HAVE NEVER STOPPED - перевод на Русском

[hæv 'nevər stɒpt]
[hæv 'nevər stɒpt]
никогда не прекращали
have never stopped
had never ceased
никогда не переставал
never stopped
has never ceased
никогда не прекращал
never stopped
has never ceased

Примеры использования Have never stopped на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Since then I have never stopped thinking of her, and ardently loving women's breasts.
С той поры я никогда не переставал думать о ней и горячо любить женские груди.
There are many people who believe in the power of crypto and have never stopped working on this idea.
Есть много людей, которые верят в силе шифрования и никогда не прекращали работать над этой идеей.
Since then I have never stopped pursuing Bilderberg or the whole- international gangster organization lead by Rockefellers
С тех пор я никогда не прекращал охоту на Билдерберг- международную бандитскую организацию во главе с Рокфеллерами
We have never stopped selecting and importing the best scented incense sticks on the market.
Мы никогда не переставали отбирать и импортировать только самые лучшие благовонные палочки из всех, представленных на рынке.
Since the beginning of the war against Syria, the Turkish secret services have never stopped supplying weapons to the Turkmen militias in Northern Syria,
С самого начала войны против Сирии турецкие спецслужбы не прекращали снабжать туркменские вооруженные отряды на севере Сирии оружием
I have to add that these kinds of shipments have never stopped crossing the Russian-Georgian border into Abkhazia either.
Я должен добавить, что не прекратилось поступление подобных партий грузов в Абхазию через российско- грузинскую границу.
so we watch them close, but have never stopped a wheel….
поэтому мы следим за ними внимательно, но не останавливаем….
I can't believe we pass this place every year and have never stopped.
Поверить не могу, что мы проезжали мимо этого места каждый год и никогда не останавливались.
But my mind is still working in some. way or other, and I have never stopped looking for the answers.
Но мой рассудок все еще так или иначе работает, и я не перестаю искать ответы.
While the author and her children have never stopped looking for her husband
Хотя автор вместе с детьми не прекращала разыскивать своего мужа
Chen has been good at calligraphy since junior high school and has never stopped practicing.
Чень хорошо освоил каллиграфию еще в средней школе и никогда не переставал тренироваться.
We now know with certainty that Washington has never stopped supporting Daesh.
Теперь мы с уверенностью можем утверждать, что США никогда не прекращали поддерживать ИГИЛ.
The world has never stopped to change; thus, people, customs and laws do change.
Мир не перестает меняться- меняются люди, нравы, законы.
Common sense has never stopped the.
Здравый смысл никогда не остановит" ситуацию.
In its history, the group has never stopped developing its domestic
На протяжении всей истории наша компания никогда не прекращала развивать локальные
But not understanding something has never stopped people from experimenting.
Ќднако незнание еще никогда не останавливало людей в их экспериментах.
That has never stopped Gabi.
Это никогда не останавливало Габи.
This is an ongoing process at that site, which had never stopped.
Эта работа постоянно ведется на данном объекте и никогда не прекращалась.
It has never stopped you.
Но и это вас не остановило.
and the pipes had never stopped playing.
а волынки даже не переставали играть.
Результатов: 40, Время: 0.0589

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский