HAVE PROVEN THEMSELVES - перевод на Русском

[hæv 'pruːvn ðəm'selvz]
[hæv 'pruːvn ðəm'selvz]
зарекомендовали себя
have proven themselves
have established themselves
recommended themselves
зарекомендовала себя
has established itself
has proven itself
has shown itself
доказали себя
проявили себя
showed themselves
proved themselves

Примеры использования Have proven themselves на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Appointing for an unlimited period judges who have occupied their post for more than 10 years and have proven themselves to be professionally,
Необходимость назначения на должности судьи без указания сроков судей, проработавших в этой должности более 10 лет и показавших себя профессиональными, работоспособными,
We have been working with MAG STBs for many years, and they have proven themselves to be technologically advanced, stable and telco grade.
Мы много лет работаем с приставками серии MAG, и они показали свое технологическое преимущество и стабильность.
deposits and more, and all have proven themselves to be trustworthy.
легкость снятия и депозитов и многое другое, и все они зарекомендовали себя как надежные.
deposits and more, and all have proven themselves to be trustworthy.
легкость снятия и депозитов и многое другое, и все они зарекомендовали себя как надежные.
In the Syrian arena, the Kurds have proven themselves as the most effective local force while the US attempts to establish an effective Sunni military force from among the rebel organizations have so far failed.
На сирийской арене курды проявили себя как наиболее эффективная местная военная сила, в то время, как попытки США создать эффективные воинские формирования суннитов, из среды повстанческих организаций, находящихся под влиянием США, до настоящего времени не увенчались успехом.
ensure that new technology is not disruptive of systems which have proven themselves in live operations;
следить за тем, чтобы новая технология не подрывала систем, хорошо зарекомендовавших себя в реальной обстановке;
The country's judiciary and police have proven themselves both unwilling and unable to hold the killers in the‘war on drugs' to account," said James Gomez, Amnesty International's Regional
Судебная система и полиция страны доказали, что они не желают и не могут сдерживать убийц в погонах, орудующих на этой« войне с наркотиками»,- заявил Джеймс Гомес,
faith in those around you who have proven themselves trustworthy and honorable,
вера в окружающих, которые доказал, что им можно верить
these are the values that have proven themselves over the course of over 200,000 years,
это те ценности, которые доказали себя в течение более
air-based long-range high-precision cruise missiles, which have proven themselves successful in the operations carried out by Russian Aero-Space Forces(ASF)
воздушного базирования большой дальности, которые успешно проявили себя в ходе операций российских ВКС против военных
They have proved themselves in programs such as Mudbox and Zbrush.
Они хорошо зарекомендовали себя в таких программах как Mudbox и Zbrush.
These organizations have proved themselves to be important instruments for the promotion of peace and security.
Эти организации доказали, что они являются важными инструментами содействия миру и безопасности.
Cantonal Ministers have proved themselves to be constructive partners at those meetings.
Министры внутренних дел кантонов доказали, что они являются конструктивными партнерами в ходе этих совещаний.
the solutions have proved themselves well.
решения хорошо себя зарекомендовали.
These foes have proved themselves to be extremely strong
Эти новые враги оказались весьма сильными,
Besides, if anyone has proved themselves deserving of the advancement,
Кроме того, если кто-нибудь оказался достойным продвижения,
Women have proved themselves in every field of society
Женщины положительно зарекомендовали себя во всех сферах жизни общества,
Ball valves have proved themselves in operation as excellent:
Шаровые краны отлично зарекомендовали себя в работе: они надежные
The new facility will be applied technologies and developments that have proved themselves in the course of the construction of the first stage of the new elevator.
На новом объекте будут применены технологии и разработки, хорошо зарекомендовавшие себя в ходе строительства первой очереди нового элеватора.
greater trust in institutions that have proved themselves as being well-intentioned
большее доверие к институтам, которые проявили себя позитивно и надежно,
Результатов: 63, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский