In practice this means that they should have the capacity to articulate the strategic questions they want answered by the evaluations.
На практике это означает, что они должны иметь возможность формулировать стратегические вопросы, на которые они хотят получить ответ благодаря оценке.
Currently, the information centres have the capacity to work in 48 languages
В настоящее время информационные центры располагают потенциалом для работы на 48 языках
Countries must also have the capacity, flexibility and agility to access health technologies as they are made available.
Страны также должны обладать потенциалом, гибкостью и проворством, чтобы получать доступ к медицинским технологиям здравоохранения по мере того, как они становятся доступными.
The United Nations System Staff College should have the capacity to provide executive leadership training to senior United Nations managers.
Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций должен иметь возможность обеспечивать подготовку сотрудников старшего руководящего звена Организации Объединенных Наций в вопросах исполнительного руководства.
However, armed opposition groups still have the capacity to launch attacks
Тем не менее вооруженные оппозиционные группировки все еще обладают способностью наносить удары
cocoa agroforests have the capacity to produce a diversity of products(e.g. timber,
агролеса какао располагают потенциалом для производства разнообразных продуктов( например,
National and local authorities increasingly have the capacity to provide security,
Национальные и местные власти все чаще располагают возможностями по обеспечению безопасности,
The implementing partner may not have the capacity to keep track of UNFPA-related expenditure
Имплементационный партнер может не обладать потенциалом для отслеживания относящихся к ЮНФПА расходов,
States should have the capacity to analyze the impact of migration
Государства должны обладать возможностями анализа воздействия миграции
It will have the capacity to host up to four large cruise ships at any given time
Он будет иметь возможность принимать до четырех крупных круизных судов одновременно
Level III and IV health facilities also have the capacity to provide corrective surgery including cleaning of projectiles,
Медико-санитарные заведения категории III и IV также располагают потенциалом для предоставления коррективной хирургии, включая извлечение снарядов,
They also have the capacity to transform themselves into fat,
Они обладают способностью превращаться в жир,
There are other parties, however, that have the capacity to carry out such combined sea-and-land activity,
Есть другие стороны, которые располагают возможностями осуществлять поставки как автомобильным,
The Secretary-General believes that OHRM must have the capacity to provide leadership in human resources planning performance management
Генеральный секретарь считает, что УЛР должно обладать потенциалом для того, чтобы играть руководящую роль в области организации служебной деятельности
they must also have the capacity to implement its provisions.
они также должны обладать возможностями для осуществления его положений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文