HAVE THE CAPACITY - перевод на Русском

[hæv ðə kə'pæsiti]
[hæv ðə kə'pæsiti]
иметь возможность
able
have the opportunity
have the possibility
have the ability
have the capacity
have the option
have a chance
have the capability
be in a position
be allowed
обладать потенциалом
have the capacity
have the capability
have the potential
располагают возможностями
have the capacity
have opportunities
have the potential
обладают способностью
have the ability
have the capacity
possess the ability
have the capability
have the potential
have the power
располагают потенциалом
have the capacity
have the potential
have the capability
possessed the potential
обладать возможностями
have the capacity
to have the capability
имеют потенциал
have the potential
have the capacity
были способны
were able
were capable of
could
have the capacity
have the ability
имеют способность
have the ability
have the capacity
have the capability
обладают правоспособностью
enjoy legal capacity
have the capacity

Примеры использования Have the capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Countries should undertake domestic reviews of their NPO sector, or have the capacity to obtain timely information on its activities,
Страны должны провести внутренний анализ своего сектора НКО или иметь возможность получать своевременную информацию о его деятельности,
The United Nations Dispute Tribunal should have the capacity to manage cases from the old system
Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций должен обладать потенциалом для рассмотрения дел, доставшихся ему от старой системы,
Environmental problems have the capacity to imperil living standards and to endanger the well-being of future generations.
Экологические проблемы обладают способностью ставить под угрозу уровень жизни людей и подвергать опасности благосостояние будущих поколений.
Science and technology have the capacity to eradicate poverty in the not too distant future
Наука и техника располагают возможностями ликвидации нищеты в не столь отдаленном будущем
In practice this means that they should have the capacity to articulate the strategic questions they want answered by the evaluations.
На практике это означает, что они должны иметь возможность формулировать стратегические вопросы, на которые они хотят получить ответ благодаря оценке.
Currently, the information centres have the capacity to work in 48 languages
В настоящее время информационные центры располагают потенциалом для работы на 48 языках
Countries must also have the capacity, flexibility and agility to access health technologies as they are made available.
Страны также должны обладать потенциалом, гибкостью и проворством, чтобы получать доступ к медицинским технологиям здравоохранения по мере того, как они становятся доступными.
The United Nations System Staff College should have the capacity to provide executive leadership training to senior United Nations managers.
Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций должен иметь возможность обеспечивать подготовку сотрудников старшего руководящего звена Организации Объединенных Наций в вопросах исполнительного руководства.
However, armed opposition groups still have the capacity to launch attacks
Тем не менее вооруженные оппозиционные группировки все еще обладают способностью наносить удары
cocoa agroforests have the capacity to produce a diversity of products(e.g. timber,
агролеса какао располагают потенциалом для производства разнообразных продуктов( например,
National and local authorities increasingly have the capacity to provide security,
Национальные и местные власти все чаще располагают возможностями по обеспечению безопасности,
The implementing partner may not have the capacity to keep track of UNFPA-related expenditure
Имплементационный партнер может не обладать потенциалом для отслеживания относящихся к ЮНФПА расходов,
States should have the capacity to analyze the impact of migration
Государства должны обладать возможностями анализа воздействия миграции
They have the capacity to sustain families,
Они имеют потенциал для поддержания семей,
It will have the capacity to host up to four large cruise ships at any given time
Он будет иметь возможность принимать до четырех крупных круизных судов одновременно
Level III and IV health facilities also have the capacity to provide corrective surgery including cleaning of projectiles,
Медико-санитарные заведения категории III и IV также располагают потенциалом для предоставления коррективной хирургии, включая извлечение снарядов,
They also have the capacity to transform themselves into fat,
Они обладают способностью превращаться в жир,
There are other parties, however, that have the capacity to carry out such combined sea-and-land activity,
Есть другие стороны, которые располагают возможностями осуществлять поставки как автомобильным,
The Secretary-General believes that OHRM must have the capacity to provide leadership in human resources planning performance management
Генеральный секретарь считает, что УЛР должно обладать потенциалом для того, чтобы играть руководящую роль в области организации служебной деятельности
they must also have the capacity to implement its provisions.
они также должны обладать возможностями для осуществления его положений.
Результатов: 385, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский