HAVING WITNESSED - перевод на Русском

['hæviŋ 'witnəst]
['hæviŋ 'witnəst]
став свидетелем
witnessing
будучи свидетелем
witnessing
став свидетелями
having witnessed

Примеры использования Having witnessed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
report in Yedioth Ahronoth, one quarter of all IDF soldiers who have served at roadblocks in the West Bank reported having witnessed or taken part in an act of abuse against a Palestinian civilian.
одна четвертая часть всех солдат ИДФ, служивших на блокпостах на Западном берегу, сообщали о том, что были свидетелями или участниками инцидентов, выражавшихся в дурном обращении с палестинскими гражданскими лицами.
Having witnessed some improvements recently,
Мы наблюдали некоторое улучшение в последнее время,
Today, having witnessed the huge calamities and catastrophes, both man-made
Сегодня перед лицом тех огромных стихийных и антропогенных бедствий и катастроф, свидетелями которых мы стали в последнее время,
Having witnessed how the increasing involvement of civilians in military operations blurred the distinction between legitimate military targets
Наблюдая, как все большее вовлечение гражданских лиц в военные операции размывает различие между законными военными целями
Having witnessed a trend of increased regional cooperation in the processing of persons indicted for war crimes,
Являясь свидетелями тенденции к укреплению регионального сотрудничества в процессе судебного преследования лиц,
Having witnessed his son Edgar killed by a vampire
Увидев своего сына Эдгара, убитого вампиром,
And having witnessed the birth of an advanced comprehension of Deity,
И засвидетельствовав рождение развитого представления о Божестве,
Having witnessed those awful events,
Будучи очевидцем тех ужасных событий,
Caribbean countries are acutely aware of the enormous suffering caused by a disaster of such magnitude, having witnessed earlier this year one of the worst natural disasters in the history of our sister country Haiti.
страны Карибского бассейна прекрасно понимают, какие колоссальные страдания вызывает катастрофа подобных масштабов; кроме того, в этом году мы уже были свидетелями одного из самых разрушительных стихийных бедствий в истории нашего братского государства Гаити.
Having witnessed how similar problems plagued the United Nations Protection Force(UNPROFOR) in the Balkans
Став свидетелями того, как с аналогичными проблемами постоянно сталкивались Силы Организации Объединенных Наций по охране( СООНО)
the world community has witnessed a number of vicious terrorist attacks.
мировое сообщество стало свидетелем целого ряда злостных террористических актов.
I have witnessed the enthusiasm and commitment of a great many CD Presidents.
Я видела энтузиазм и приверженность очень многих председателей КР.
As I stated, we have witnessed steady progress in international efforts in the area of TIA.
Как я говорил, мы наблюдаем устойчивый прогресс в международных усилиях в сфере ТВВ.
We have witnessed acts of increased violence against humanitarian workers.
Мы наблюдаем рост числа актов насилия в отношении гуманитарных работников.
Since the beginning of 2010, we have witnessed positive premises for a global multilateral agenda.
С начала 2010 года мы наблюдаем позитивные предпосылки для создания глобальной программы разоружения.
For many years, we have witnessed continuous efforts to overcome the stalemate.
В течение многих лет мы наблюдали постоянные усилия преодолеть этот тупик.
We have witnessed war, drought,
Мы были свидетелями войны, засухи,
The world has witnessed the pride of Kazakhstan's sportsmen and sportswomen in the London Olympics.
Мир стал свидетелем гордости спортсменов Казахстана во время Олимпиады в Лондоне.
Frequently, displaced children have witnessed the murder of their parents
Часто перемещенные дети были свидетелями убийства их родителей
In 1989 the world had witnessed the collapse of the Soviet bloc.
В 1989 году мир стал свидетелем распада советского блока.
Результатов: 40, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский