HIGHLY UNCERTAIN - перевод на Русском

['haili ʌn's3ːtn]
['haili ʌn's3ːtn]
весьма неопределенными
very uncertain
highly uncertain
крайне неопределенными
highly uncertain
extremely vague
extremely uncertain
весьма неопределенным
very uncertain
highly uncertain
vague
весьма неопределенной
very uncertain
a highly uncertain
весьма неточными
высокой неопределенности
of high uncertainty
highly uncertain

Примеры использования Highly uncertain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
effectiveness of the various rescue packages make projections highly uncertain.
эффективности различных пакетов спасательных мер делают прогнозы крайне ненадежными.
Somalia has had virtually no engagement with international financial institutions for more than 20 years owing to its highly uncertain political and security situation
Сомали практически не имеет никаких отношений с международными финансовыми учреждениями в течение более 20 лет из-за высокой неопределенности политического положения в стране и обстановки в сфере безопасности,
it made no sense to set long-term goals of the kind that demand thorough money management in these highly uncertain circumstances.
ставить долгосрочные финансовые цели, ради которых нужно аккуратно обращаться с деньгами, в условиях высокой неопределенности бессмысленно.
That important meeting will take place in a highly uncertain international environment,
Это важное заседание будет проходить в весьма неопределенной международной обстановке,
Projections of the future contributions of nuclear energy are highly uncertain, due to the concerns that exist about safety,
Прогнозы в отношении того, какую роль в будущем будет играть ядерная энергия, весьма неопределенны в силу вызывающих серьезное беспокойство проблем,
This highly uncertain state of affairs,
Это крайне неопределенное положение дел,
In addition to the highly uncertain nature of the analytical methods
Помимо чрезвычайно неопределенного характера методов анализа и оценок затрат
with the security situation highly uncertain, Iraq has yet to achieve self-sustaining economic growth despite the reduction in Paris Club debt.
проблемами в нефтедобывающей отрасли, а также проблемами, связанными с чрезвычайно нестабильной ситуацией в плане безопасности, пока не удалось добиться самодостаточного экономического роста.
57 for those subareas and divisions with highly uncertain IUU estimates.
для подрайонов и участков с очень неопределенными оценками ННН.
the impact of the global financial crisis remains highly uncertain- policymakers
последствия глобального финансового кризиса по-прежнему крайне неопределенны, директивные органы
The analysing group, in recalling the highly uncertain nature of Colombia's estimates of the amount of"dangerous area"
Анализирующая группа, напоминая весьма неопределенный характер колумбийских оценок размеров" опасного района"
when the long-term outlook was highly uncertain- therefore, the strategy of investors in the bond market was initially to leave long-term bonds with transition to investments in short-term securities with subsequent reinvestment in the interest rates which could adapt to the economy.
долгосрочная перспектива была сильно размыта- поэтому стратегией инвесторов на рынке бондов по началу был выход из долгосрочных облигаций с переходом во вложения в краткосрочные бумаги с последующим реинвестированием по адаптирующимся к экономике процентным ставкам.
forestry sector where data are either lacking or are highly uncertain ARG, CHL, COK, FSM,
особенно в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства, где данные либо отсутствуют, либо являются весьма ненадежными ARG, CHL,
who can be blind to the fact that the Millennium Development Goals remain highly uncertain even with a significant improvement of the level
достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, попрежнему остается очень сомнительным, даже несмотря на значительное повышение уровня
Waste and other figures were conservative estimates and were highly uncertain.
Оценки содержания в отходах и другие цифры являются консервативными и характеризуются значительной степенью неопределенности.
Natural methane emissions were highly uncertain, and sensitive to changes in climate;
Что касается выбросов метана из природных источников, то в отношении них существует высокая степень неопределенности, и они чувствительны к изменению климата;
The reliability and accuracy of available ambient data are highly uncertain for some areas.
Надежность и точность имеющихся данных об окружающей среде по некоторым районам крайне сомнитель- на.
At present, the prospects for this are highly uncertain and largely dependent on political developments.
В настоящее время перспективы такого экономического подъема представляются крайне неопределенными и во многом зависят от развития политической ситуации.
dry deposition were often highly uncertain.
сухих осаждений, нередко имеют высокую степень неопределенности.
outcomes are highly uncertain.
из-за взаимодействия многих игроков результаты предсказать очень трудно.
Результатов: 126, Время: 0.0907

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский