HOLISTIC UNDERSTANDING - перевод на Русском

целостное понимание
holistic understanding
integral understanding
coherent understanding
целостного представления
holistic view
holistic picture
holistic understanding
целостного понимания
holistic understanding
comprehensive understanding
целостному пониманию
holistic understanding

Примеры использования Holistic understanding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sociological approaches(particularly those of Bourdieu and Alexander) in order to achieve a more holistic understanding of cultural phenomena.
социологическим подходами в целях достижения более целостного понимания культурных явлений.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities offered a rights-based vision of disability based on a holistic understanding of the individual; it made States parties responsible for ensuring that the minimum living and environmental standards required
Конвенция о правах инвалидов предлагает правовое видение инвалидности, основанное на целостном понимании индивида; она обязывает государства- участники обеспечивать для лиц с инвалидностью соблюдение минимальных стандартов качества жизни
who have benefited from broader exposure to the Organization owing to movement among different types of duty stations would also help build a managerial culture based on a broader and more holistic understanding of the Organization.
которые воспользовались преимуществами более активного участия в работе Организации благодаря переводу в места службы различного типа, помогут создать культуру руководства, основанную на расширенном и более целостном понимании Организации.
Starting from a holistic understanding of peace, i.e. including peace,
Начав с выработки комплексного восприятия мира-- включая мир, правосудие, развитие
He concluded his remarks by stating that the discussion should contribute to developing a more holistic understanding of the various manifestations of this under-recognized problem,
Он завершил свои замечания заявлением о том, что проводимое обсуждение должно внести вклад в более целостное понимание различных проявлений этой недооцененной проблемы,
Efforts are needed at the national, regional and international levels to achieve the Millennium Development Goals with the full participation of indigenous communities-- women and men-- without interfering with their development paths and their holistic understanding of their needs.
Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимы меры на национальном, региональном и международном уровнях, в осуществлении которых должны принимать самое широкое участие коренные народы-- женщины и мужчины, но которые не должны посягать на избранный ими путь развития и их целостное восприятие своих потребностей.
knowledge and a holistic understanding of the environment, which has been evolved
знаниям и всеобъемлющему восприятию окружающей среды, развившимся
curriculum that leads to a more holistic understanding of oneself and one's relationship to others, and to the natural environment.
которая способствует более всестороннему пониманию себя и своих взаимоотношений с другими и природной средой.
resources enabling a holistic understanding of these subject areas.
обеспечивающим цельное понимание данных предметных областей.
civil society in general, to further advance a more holistic understanding of the concepts and practical application of human development in all educational
которая будет работать над дальнейшим продвижением более целостного понимания концепций и практических аспектов человеческого развития в партнерстве с образовательными учреждениями,
one factor hindering a holistic understanding of all the elements that go into the peacekeeping budgets is the fact that,
препятствующих целостному пониманию всех элементов, из которых складываются бюджеты миротворческих операций,
engineering-based and include support to internationally coordinated research efforts aimed at a more holistic understanding of production and consumption systems.
предусматривать поддержку координируемой на международном уровне исследовательской деятельности, направленной на выработку более целостного понимания систем производства и потребления.
the Committee mandated the Chair in his upcoming discussions with the ESD Section of UNESCO to stress the importance of promoting the inclusion of ESD(and a holistic understanding thereof) in the future SDGs.
Комитет поручил Председателю в ходе его предстоящих обсуждений с Секцией ЮНЕСКО по ОУР подчеркнуть важность содействия включению ОУР( и целостного понимания этого процесса) в будущие ЦУР.
one of the factors hindering a holistic understanding of all the elements of peacekeeping budgets was the Secretariat's failure,
одним из факторов, препятствующих целостному пониманию всех элементов бюджетов операций по поддержанию мира,
What is needed is a holistic understanding of the various factors involved in violence committed in the name of religion.
Необходимо целостное понимание различных факторов, связанных с насилием во имя религии.
household levels to provide a more holistic understanding of the problem.
на уровне домохозяйства для получения более полного представления об этой проблеме.
the comprehensive Programme of Action which they approved were fundamental affirmations of a new, holistic understanding of development.
всеобъемлющая Программа действий, которую они приняли, стали серьезным подтверждением нового, целостного подхода к вопросу развития.
These examples of good practice are based on a"holistic" understanding of health, meaning that they take account of the burdens of work,
Такие примеры наилучших видов практики основаны на холистическом понимании проблем здоровья, что означает принятие в расчет рабочей нагрузки,
We do, however, consider that our fundamental concern-- the lack of a holistic understanding of the investigative capacity within the wider United Nations-- is still valid if the Administration is to develop an effective overall system of internal investigations.
Вместе с тем мы считаем, что наша основная обеспокоенность по поводу отсутствия целостного понимания возможностей проведения расследований в Организации Объединенных Наций в целом сохраняется, если перед администрацией ставится задача создать эффективную общую систему внутренних расследований.
indicators had undermined a more holistic understanding of how gender inequality
показатели не позволяют составить более полное представление о том, как проявляются гендерное неравенство
Результатов: 189, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский