HUNGARIAN LAW - перевод на Русском

[ˌhʌŋ'geəriən lɔː]
[ˌhʌŋ'geəriən lɔː]
венгерское право
hungarian law
законодательство венгрии
hungarian legislation
hungary's legislation
hungarian law
венгерский закон
the hungarian act
hungarian law
hungarian legislation
венгерским законодательством
hungarian law
hungarian legislation
венгерскому законодательству
hungarian law
венгерского законодательства
of hungarian law
of the hungarian legislation
право венгрии

Примеры использования Hungarian law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A careful reading of paragraph 362 of the core document showed that the Convention did not automatically form an integral part of Hungarian law.
Как выясняется при внимательном чтении пункта 362 базового документа, положения Конвенции не являются автоматически составной частью законодательства Венгрии.
form an integral part of Hungarian law, without any further formal incorporation.
являются неотъемлемой частью венгерского права, не требующей дополнительного формального упоминания.
Mr. CHIGOVERA said that he would prefer a reference to the"status" rather than to the"place" of the Convention in Hungarian law.
Г-н ЧИГОВЕРА предлагает говорить о статусе, а не о месте Конвенции в венгерском праве.
According to an analysis by Hungarian law association EMLA,
Согласно анализу, проведенному Ассоциацией юристов Венгрии( EMLA),
The Chairman-Rapporteur emphasized that the Hungarian law was important because it might serve as a precedent for other kin-States.
Председатель- докладчик подчеркнул важность принятого в Венгрии закона, поскольку он может послужить прецедентом для других" родственных государств.
Although Hungarian law did not explicitly refer to the principle aut dedere aut judicare,
Хотя в венгерском законодательстве прямая ссылка на принцип aut dedere aut judicare отсутствует,
Ms. Dósa(Hungary) said that Hungarian law contained no definition of the right to human dignity.
Г-жа Доса( Венгрия) говорит, что в венгерском законодательстве не содержится определения права на человеческое достоинство.
said that the fundamental right to go abroad and return to the country was established in Hungarian law.
отвечая на эти вопросы, сообщил, что в законодательстве Венгрии закреплено основное право человека уезжать за границу и возвращаться к себе в страну.
The observer for Hungary stated that the Venice Commission showed that the Hungarian law was not new in Europe.
По словам наблюдателя от Венгрии, работа Венецианской комиссии показала, что принятый Венгрией закон в Европе не первый.
However, it referred to a concern expressed by CoE ECRI that Hungarian law did not include general provisions under which,
Вместе с тем она указала на обеспокоенность, высказанную ЕКРН СЕ в отношении того, что венгерское законодательство не содержит общих положений, в соответствии с
In order to avoid the unnecessary detention of asylum seekers the Hungarian law stipulates that an asylum seeker shall not be held in detention for the sole reason that he/she is an asylum seeker.
Во избежание ненужного задержания просителей убежища венгерское законодательство предусматривает, что проситель убежища не может содержаться под стражей на основании только того, что он/ она является просителем убежища.
law-decrees incorporate the relevant international treaties into Hungarian law by promulgating them, hence making them accessible to the citizens
обеспечивающие включение соответствующих международных договоров в венгерское право посредством их обнародования, благодаря чему граждане получают к ним доступ
Introduction of the"restraining measures" into Hungarian law: Amendment of the Code of Criminal Procedure included the institution of the restraining order act LI of 2006,
Введение" запретительных мер" в венгерское законодательство: поправка к Уголовно-процессуальному кодексу предусматривает существование института запретительных судебных приказов Закон LI 2006 года,
An issue under article 26 would only arise if Hungarian law treated occupants
Вопрос в связи со статьей 26 возник бы только в том случае, если бы венгерское право предусматривало в отношении лиц,
as in our view the Hungarian law is not compatible with the fundamental freedoms of the EU.
по нашему мнению, венгерский закон не совместим с фундаментальными свободами, гарантированными Европейским Союзом.
obligation to extradite or prosecute(aut dedere aut judicare), Hungarian law was in keeping with the law of the European Union
осуществлять судебное преследование( aut dedere aut judicare), то венгерское законодательство соответствует законодательству Европейского союза
Act CIV of 1997 on the Chemical Weapons Convention incorporated the cited international treaties into Hungarian law.
Закон№ CIV от 1997 года о Конвенции по химическому оружию обеспечили включение указанных международных договоров в венгерское право.
Therefore, one of the parties argued that the CISG would be applicable to their contract even without any choice of law clause and that by“Hungarian law” their contract was referring to the Hungarian Civil Code.
В этой связи одна из сторон высказалась за то, чтобы КМКПТ применялась к условиям их договора даже без специальной оговорки о выборе права и что в соответствии с" Венгерским законодательством" их договор относился к сфере применения Гражданского кодекса Венгрии.
The Hungarian law also specifies that the members of the authority cannot have family links
Венгерское законодательство также устанавливает, что члены этого органа не должны участвовать в расследовании деятельности предпринимателя,
Under Hungarian law applicable at the time, this permit was a precondition for the issuance of an exit visa by the authorities, which would allow
Согласно действовавшему в то время венгерскому законодательству, такое разрешение являлось обязательным условием получения выездной визы от соответствующих властей:
Результатов: 73, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский