HURT YOUR FEELINGS - перевод на Русском

[h3ːt jɔːr 'fiːliŋz]
[h3ːt jɔːr 'fiːliŋz]
ранила твои чувства
hurt your feelings
тебя обидели
hurt your feelings
you have been hurt
задел твои чувства
hurt your feelings
ранил твои чувства
hurt your feelings
ранить твои чувства
to hurt your feelings

Примеры использования Hurt your feelings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
She may hurt your feelings.
Она может обижать тебя.
I don't wanna hurt your feelings.
Я не хотел тебя обидеть.
I'm sorry those jerks hurt your feelings this way.
Мне жаль, что эти идиоты обидели тебя таким образом.
Patty, i hope we may not hurt your feelings, but.
Пэтти, я надеюсь, мы не раним твоих чувств, но.
Hurt your feelings.
Ранить ваши чувства.
Hurt your feelings?
Это ранило ваши чувства?
I am sorry if I hurt your feelings.
Прости, если я задела тебя.
Come on, don't tell me I hurt your feelings.
Бросьте, не говорите мне, что я ранил Ваши чувства.
She's a nice person, she doesn't wanna hurt your feelings.
Она же хороший человек и не хочет Вас обижать.
I think I hurt your feelings.
Я думаю, я ранил ваши чувства.
You cried yourself to sleep because daddy hurt your feelings.
Ты плакал по ночам потому что папочка обидел твои чувства.
This isn't about our past. This isn't about how I hurt your feelings.
Дело не в нашем прошлом, и не в том, насколько я ранил твои чувства.
And I don't wanna hurt your feelings or anything or make you cry.
И я не хочу ранить твои чувства или что-либо еще или довести тебя до слез.
because you're about to screw over a bunch of innocent people just to stick it to some guy who hurt your feelings.
потому что ты собираешься навредить группе невинных людей, чтобы утереть нос тому, кто ранил твои чувства.
I wouldn't have to hurt your feelings.
тебя убьют и мне не придется ранить твои чувства.
To apologize for anything I said that hurt your feelings and sort things out between you and me.
Извиниться за то, что я сказал что-то, что ранило твои чувства…-… и то, что есть между тобой и мной.
I'm afraid I might hurt your feelings and I don't want to do that anymore.
Боюсь я могу задеть твои чувства, и я не хочу этого больше делать.
If I hurt your feelings, or broke a contract with you,
Если я обидел тебя или нарушил наш контракт,
it seemed like maybe it hurt your feelings.
что это немного задело твои чувства.
Okay, I'm sorry if you overheard anything that hurt your feelings, but where is he?
Ладно, мне жаль, если ты услышал что-то, что ранило твои чувства, но где он?
Результатов: 54, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский