I'M REALLY WORRIED - перевод на Русском

[aim 'riəli 'wʌrid]
[aim 'riəli 'wʌrid]
я очень беспокоюсь
i'm really worried
i'm very concerned
i'm very worried
i'm worried about
я действительно беспокоюсь
i'm really worried
i'm actually worried about
я очень обеспокоена
i'm really worried
я действительно волнуюсь
i'm really worried
я серьезно переживаю

Примеры использования I'm really worried на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tyler, I'm really worried.
Тайлер, я правда обеспокоена.
I'm really worried about him.
Я всерьез переживаю за него.
I'm really worried that my dad tried to stop her.
Я правда боюсь, что мой отец пытался ее остановить.
It's Kayla and Jared that I'm really worried about, Gibbs.
Что меня действительно беспокоит, так это Кайла и Джаред, Гиббс.
Please call, sweetheart, I'm really worried.
Пожалуйста, перезвони мне, дорогой. Я сильно волнуюсь.
No, dad, I'm really worried.
Нет, пап, я правда волнуюсь.
Hannah, I'm really worried about you now, so,
Ханна, я очень беспокоюсь о тебе, поэтому позвони мне,
Listen um Bo's on a job and I'm really worried about her, so maybe this isn't the best time to finish the"Ponies are awesome" song.
Послушай, Бо пошла по делам и я действительно беспокоюсь о ней, поэтому, это не лучшее время что бы заканчивать песню" Пони это круто.
I'm really worried about Adrian, and I'm worried that if I don't say something.
Я действительно беспокоюсь об Адриан, и я беспокоюсь, что если я ничего не скажу.
And I know that he says that he was following his gut, but I'm afraid that he's being unnecessarily reckless, and I'm really worried about him.
И я знаю, он говорит, что следовал своим инстинктам, но я боюсь, что он был излишне безрассуден, и я действительно волнуюсь о нем.
Yeah, I'm really worried about this dodgy bloke
Да, я действительно беспокоюсь по поводу этого хитрого парня
Sighs Come on, I'm really worried about you, You know, as a friend and someone who cares.
Да ладно, я действительно переживаю за тебя, как друг, как кто-то, кому не все равно.
I didn't want to tell you but he was… in such a bad shape, I'm really worried about him.
Я не хотел тебе говорить, но он… в таком плохом состоянии, я за него очень переживаю.
Listen, uh, Nick is really hurting right now, and I just need you to call in the prescription so I can pick it up, but I'm really worried about him, and I think he really, really needs it.
Послушайте, Нику сейчас очень плохо, и мне нужно, чтобы вы дали рецепт и я могла забрать лекарства, поскольку я серьезно переживаю за него, и думаю, что ему это очень нужно.
But I'm really worried because I have called him 37 times
Но я серьезно волнуюсь, потому что я звонила ему 37 раз,
I was really worried That my first time wouldn't be special.
Я так волновалась, что мой первый раз не будет особенным.
I was really worried I was suffocating you?
Я очень волновался, вдруг я тебе мешаю?
I was really worried.
Я правда беспокоилась.
I was really worried about you last night.
Я правда беспокоилась о тебе прошлой ночью.
I was really worried.
Просто я за вас волновался.
Результатов: 45, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский