I HAVE RETURNED - перевод на Русском

[ai hæv ri't3ːnd]
[ai hæv ri't3ːnd]
я вернулся
i came back
i'm back
i returned
i went back
i got back
i came home
i'm home
i have come
i got home
i arrived
я вернул
i returned
i got
i brought
i took back
i paid back
i gave
я возвращался
i was coming back
i returned
i went back
i got back
i would come home
я вернулась
i came back
i'm back
i went back
i got back
i returned
i have come
i'm home
я вернусь
i will be back
i will come back
i get back
i will return
i go back
i'm coming back
i shall return
i will get
i'm gonna be back
i would be back
я вернула
i returned
i got
i took back
i turned
i brought

Примеры использования I have returned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well, I have returned.
that's why I have returned.
поэтому я вернулся.
Father, I have returned.
Отец, я вернулся.
Yes, I have returned.
Да, я вернулся.
I have returned, enchantress.
Я возвратился, чаровница.
Second time today I have returned home to find someone waiting for me.
Второй раз за день, я возвращаюсь домой, и кто-то ждет меня..
I have returned.
У вернулась.
I have returned with myself, which has inherited authentic Buddhism.
Я вернулс€ человеком, который обрЄл истинный Ѕуддизм.
Hearing of the threats my family faces from the Pope I have returned home to offer my aid.
Услышав, что Папа угрожает моей семье, я вернулся домой предложить свою помощь.
Only now I have returned to the physical condition in which was on the American series.
Только сейчас я вернулась к тому физическому состоянию, в котором была на американской серии.
IN 1943 year I and my family were deported to Siberia, and I have returned to their homeland only to Elista 1955 year.
В 1943 году я и моя семья были высланы в Сибирь, а вернулись я на Родину в Элисту только в 1955 году.
Ever since I have returned, every Lannister I have seen has been a miserable pain in my ass.
С моего возвращения каждый Ланнистер был жуткой занозой у меня в заднице.
seeing your grave wound, I have returned with medicinals.
серьезную рану, вернулся с лекарствами.
no one leaves here until I have returned with the police.
отсюда никто не уйдет, пока я не вернусь с полицией.
once I became familiar with some of its basic concepts, I have returned to The Urantia Book over and over again.
было бы преувеличением, но как только я познакомился с некоторыми из основных понятий, я возвращался к Книге Урантии снова и снова.
So I have returned to reiterate the Mexican Government's concern that in the field of disarmament not only has no progress been made since last year
Так что я вернулась для того, чтобы вновь выразить озабоченность мексиканского правительства в связи с тем, что с прошлого года в сфере разоружения не только не было достигнуто прогресса,
When I have returned to live in you and work through you,
Когда я вернусь, чтобы жить в вас и трудиться в вашем лице,
as for those whom I have chosen out of the world to represent me to the world after I have returned to your work, even as I have represented you in this world during my sojourn in the flesh.
как я молился бы об этом мире, а как о тех, кого я избрал в мире представлять меня после того, как я вернусь к твоему труду,- так же, как я представлял тебя в этом мире, пребывая здесь во плоти.
Three days prior to that I had returned from a business trip in Berlin.
Три дня назад я вернулся из Берлина, где был по делам.
In fact, I… I have return from the funeral.
На самом деле, сейчас… я возвращаюсь с похорон.
Результатов: 56, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский