I WOULD HAVE HAD - перевод на Русском

[ai wʊd hæv hæd]
[ai wʊd hæv hæd]
у меня был бы
i would have had
i could have
у меня бы
i would
i could
у меня была бы
i would have had
i would have
i could have had
у меня было бы
i would
i would have had
я бы уже
i would have
i would be
i would already
i could have

Примеры использования I would have had на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If I had known how much fun this was, I would have had a nervous breakdown ages ago.
Если бы я знал как это замечательно, я бы уже давно заработал себе нервный срыв.
If I had the strength of 10 men… I would have had that thing built by now.
Если бы у меня была сила 10 мужчин, я бы уже давно закончил его.
If I had just gotten out of Statesville and had been made to shake hands with a bunch of cops, I would have had the exact same attitude.
Если бы я только вышла из Стэйтсвилля, и мне бы предстояло пожать руку копу, реакция у меня была бы такая же.
Seriously, I would have had a lot longer to do this than eight minutes if you two hadn't been pissing about with your kite.
Серьезно, у меня было бы на это намного больше восьми минут, если бы вы двое не валяли дурака со своим змеем.
And if it were lethal, I would have had two dead zombies
А если бы сработал, у меня было бы два мертвых зомби
By this time, I would have had my own boat,
Сейчас бы у меня была своя яхта, своя тачка,
Cause I don't know if I would have had the strength to hold on for three months,
Не знаю, хватило бы у меня сил вынести это,
I would have had your dice and cigarettes before you got to homeroom.
Твои игральные кости и сигареты были бы моими до того как ты добрался бы до своей классной комнаты.
It's too bad you didn't get sentenced to death. I would have had it commuted to life and I could have gotten you paroled by Christmas.
Очень жаль, что тебя не приговорили к смертной казни,. я бы добился, чтобы смягчили приговор, а к Рождеству тебя бы выпустили на поруки.
When I was your age, I would have had chocolate with every meal if my mom would have let me.
Когда я была маленькой как вы, я бы ела всю еду с шоколадом, если конечно мама разрешала.
Ah when cedric makes up his mind on something… my dad built all this, and by selling i would have had the feeling of burying him a second time-yeah but at what price!
Если Седрик что-нибудь решил… Мой отец строил все это, и продавая я буду чувствовать, будто хороню его во второй раз!
If I would have known that you got up I would have had some of your water.
Если бы я знал что ты встала за водой, я бы выпил немного твоей воды.
All right, well, you know what, if I would have known that everything I said was gonna be used against me, I would have had a lawyer there.
Хорошо, знаешь что, если бы я знал, что все сказанное будет использовано против меня, я бы юриста пригласил.
If I knew then what I know now, I would have had that hysterectomy 20 years ago.
Знай я тогда все, что знаю сейчас, я бы удалила матку 20 лет назад.
the next day I would have had great difficulty to finish the stage
на следующий день, я бы имели большие трудности, чтобы завершить этап
But then I would have had a wife.
Тогда мне следовало бы завести жену.
If I would have had a gun earlier, I..
Будь у меня пистолет, я..
Any longer, I would have had to kiss you.
Чуть-чуть подольше- и мне пришлось бы тебя поцеловать.
What, I would have had some moral epiphany?
Что, на меня бы снизошла благодать?
I would have had something, been something, done something.
У меня бы хоть что-то было, я была бы кем-то, делала что-нибудь.
Результатов: 236524, Время: 0.0772

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский