Примеры использования
Immediate assistance
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
All the hospitals in the country must provide free and immediate assistance, including hospitalisation,
Все больницы в стране должны предоставлять бесплатную и немедленную помощь, включая госпитализацию, хирургию,
In the first half of 1996, the Bank supported a series of immediate assistance programmes that were financed from a special $150 million trust fund.
В первой половине 1996 года Банк оказал поддержку ряду программ срочной помощи, которые финансировались из специального целевого фонда в размере 150 млн. долл. США.
His centre tries to prevent a relapse into extremism by giving the women immediate assistance and helping them find a job.
Оказывая женщинам немедленную помощь и помогая им найти работу, его центр пытается удержать их от возобновления экстремистской деятельности.
Moreover, I believe the United Nations could render immediate assistance to Sierra Leone by deploying a limited number of unarmed military observers to assist in tasks of pressing importance.
Кроме того, я считаю, что Организация Объединенных Наций могла бы оказать Сьерра-Леоне незамедлительную помощь путем развертывания ограниченного числа невооруженных военных наблюдателей для содействия решению наиболее неотложных задач.
The main specific services that this unit provides are immediate assistance in emotional crises,
Среди конкретных услуг, оказываемых этим подразделением, следует выделить немедленную помощь до наступления эмоционального кризиса,
and it requires immediate assistance as life-threatening.
и оно требует срочной помощи, поскольку угрожает жизни.
Notes with appreciation the immediate assistance of the United Nations Mission in Liberia to the mission in Côte d'Ivoire during the post-election crisis;
С признательностью отмечает незамедлительную помощь, которую Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии оказала миссии в Котд' Ивуаре в период кризиса, возникшего после выборов;
WFP and WHO to provide immediate assistance, including shelter,
ВОЗ смогли оказывать непосредственную помощь, включая временное жилье,
If this is a true psychiatric emergency, please call 9-1-1 and seek immediate assistance.
Если это действительно чрезвычайная психиатрическая ситуация, пожалуйста, позвоните 9- 1- 1 и запросите немедленную помощь.
It is abundantly clear that States are indeed required to provide immediate assistance and support to victims of trafficking within their jurisdiction
Совершенно очевидно, что от государств действительно требуется предоставлять непосредственную помощь и поддержку жертвам торговли людьми в пределах их юрисдикции
The international community should provide immediate assistance and financial support to help the displaced rebuild their lives.
Международное сообщество должно оказать незамедлительную помощь и финансовую поддержку перемещенным лицам, с тем чтобы они могли вернуться к нормальной жизни.
providing immediate assistance and determining their status in coordination with host countries.
оказание им безотлагательной помощи и определение их статуса в координации с принимающими странами.
This would permit immediate assistance to be provided to the country pending the resolution of the methodological and statistical issues in the context of the sixth programming cycle;
Это позволит оказать стране незамедлительную помощь до решения методологических и статистических вопросов в контексте шестого программного цикла;
He added that the three-month mandate given to UNSMIL offered an opportunity to provide immediate assistance and advice to the National Transitional Council.
Он добавил, что трехмесячный мандат, которым наделена МООНПЛ, предоставляет возможность оказывать непосредственную помощь и консультативные услуги Национальному переходному совету.
His country was responding to the crisis in concert with the international community with direct and immediate assistance.
Его страна откликнулась на этот кризис вместе с другими странами международного сообщества и предоставила пострадавшему населению прямую неотложную помощь.
Recognizing the massive challenges facing Somalia with respect to immediate assistance as well as reconstruction and development.
Признавая огромные трудности, стоящие перед Сомали в связи с необходимостью мобилизации безотлагательной помощи, а также восстановления и развития.
for the international community to provide immediate assistance to the Interim Authority by making rapid contributions to the Afghan Interim Authority Fund.
международное сообщество оказать незамедлительную помощь Временному органу путем внесения оперативных взносов в Фонд для афганского Временного органа.
dissemination of national models for implementation would give more immediate assistance to those countries that have the least existing capacity to formulate biosafety regimes.
распространение национальных моделей для выполнения могли бы оказать более непосредственную помощь тем странам, которые имеют наименьший существующий потенциал для разработки режимов биобезопасности.
Immediate assistance is also required to implement procedures for the safe transportation
Немедленная помощь необходима также для осуществления процедур безопасной транспортировки
Following the earthquake in Haiti in January 2010, the Standing Police Capacity provided immediate assistance to MINUSTAH, with the deployment of 14 officers.
После землетрясения в Гаити в январе 2010 года Постоянная полицейская структура оказала незамедлительную помощь МООНСГ, направив туда 14 сотрудников.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文