IMMEDIATE COMMENCEMENT OF NEGOTIATIONS - перевод на Русском

[i'miːdiət kə'mensmənt ɒv niˌgəʊʃi'eiʃnz]
[i'miːdiət kə'mensmənt ɒv niˌgəʊʃi'eiʃnz]
немедленное начало переговоров
immediate commencement of negotiations
immediate start of negotiations
immediate launching of negotiations
незамедлительное начало переговоров
the immediate commencement of negotiations
безотлагательное начало переговоров
немедленному началу переговоров
the immediate commencement of negotiations
the immediate start of negotiations
незамедлительному началу переговоров
the immediate commencement of negotiations
immediate start of negotiations

Примеры использования Immediate commencement of negotiations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We heard the Secretary-General's urgent appeal on 24 January 2012 to all members of this Conference to support the immediate commencement of negotiations.
Января 2012 года мы услышали экстренный призыв Генерального секретаря ко всем членам данной Конференции выступить за немедленное начало переговоров.
The Republic of Korea also strongly supports the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT) and the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty.
Республика Корея также твердо поддерживает скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ) и незамедлительное начало переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
This resolution urges the Conference to agree early in 2010 on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty.
Эта резолюция настоятельно призывает Конференцию договориться в начале 2010 года по программе работы, включающей немедленное начало переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
Even though Japan is convinced that the immediate commencement of negotiations on an FMCT is the main priority of the Conference on Disarmament,
И хотя Япония убеждена, что основным приоритетом Конференции по разоружению является немедленное начало переговоров по ДЗПРМ, это не означает, что можно игнорировать другие
He reminded members of their responsibility to make the Conference work by supporting the immediate commencement of negotiations on agreed disarmament issues through the adoption by consensus of a programme of work
Он напомнил членам об их ответственности за то, чтобы направить Конференцию в рабочее русло, поддержав незамедлительное начало переговоров по согласованным разоруженческим вопросам посредством принятия на основе консенсуса программы работы,
a programme of work, which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years.
предусматривающей немедленное начало переговоров о таком договоре в целях его заключения в течение пятилетнего периода.
At the 2000 NPT Review Conference, the immediate commencement of negotiations on an FMCT with a view to their conclusion within five years was also listed as one of the 13 practical steps for nuclear disarmament.
На обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО, немедленное начало переговоров по ДЗПРМ с целью их завершения в течение пяти лет также было перечислено в качестве одного из 13 практических шагов по ядерному разоружению.
The 2000 Review Conference also urged the Conference on Disarmament to agree on a programme of work which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years,
Обзорная конференция 2000 года также настоятельно призвала Конференцию по разоружению договориться о программе работы, которая бы предусматривала незамедлительное начало переговоров по такому договору в целях его заключения в течение пяти лет,
urged the Conference on Disarmament to agree early in 2011 on a programme of work, including the immediate commencement of negotiations on an FMCT.
настоятельно призывает Конференцию по разоружению уже в начале 2011 года согласовать программу работы, включая безотлагательное начало переговоров по ДЗПРМ.
Therefore, the Government of Poland has received with satisfaction Pakistan's far-sighted decision“to support the immediate commencement of negotiations on a non-discriminatory, universal
Поэтому правительство Польши с удовлетворением воспринимает дальновидное решение Пакистана" поддержать немедленное начало переговоров по недискриминационному, универсальному
The immediate commencement of negotiations on a verifiable treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons
Незамедлительное начало переговоров по подлежащему проверке договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years.
К Конференции по разоружению обращен настоятельный призыв договориться о программе работы, предусматривающей немедленное начало переговоров по указанному договору, с тем чтобы завершить их в течение пяти лет.
Brazil believes that the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
Бразилия считает, что незамедлительное начало переговоров по договору, запрещающему производство расщепляющегося материала для ядерного оружия
The attention of the Conference on Disarmament should be drawn to the importance of establishing a subcommittee responsible for the immediate commencement of negotiations on the formulation of a nuclear disarmament treaty, with a view to gradually eliminating nuclear weapons.
Внимание Конференции по разоружению следует заострить на важности создания подкомитета, который будет отвечать за немедленное начало переговоров по вопросу разработки договора о ядерном разоружении с целью постепенной ликвидации ядерного оружия.
Canada is delighted at the prospect of working together with all delegations so that the"immediate commencement of negotiations" can take place in early 2010,
Канада рада рассчитывать на сотрудничество со всеми делегациями, с тем чтобы" незамедлительное начало переговоров" конкретизировалось в этом зале в начале 2010 года в соответствии с просьбой,
Cuba has called for the achievement of that objective and, in that connection, for the immediate commencement of negotiations on a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific time frame,
Куба выступает за достижение указанной цели и в этой связи за незамедлительное начало переговоров о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в течение конкретного периода времени,
which urges the Conference on Disarmament to agree on a programme of work that includes immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty.
который настоятельно призывает Конференцию по разоружению согласовать программу работы, предусматривающую немедленное начало переговоров о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала.
This resolution urged the Conference on Disarmament to agree early in 2010 on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons
Эта резолюция настоятельно призывает Конференцию по разоружению договориться в начале 2010 года о программе работы, которая включала бы немедленное начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
urged the Conference to agree early in 2010 on a programme of work that included the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty.
настоятельно призвала Конференцию договориться в начале 2010 года о программе работы, которая включала бы незамедлительное начало переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
I felt that the participants shared a strong sense of urgency regarding agreement on a programme of work for the Conference on Disarmament which includes the immediate commencement of negotiations on FMCT.
Как я полагаю, участники разделяют большое чувство неотложности в том, что касается достижения согласия по программе работы Конференции по разоружению, которая включала бы немедленное начало переговоров по ДЗПРМ.
Результатов: 87, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский