IMPORTING PARTY - перевод на Русском

[im'pɔːtiŋ 'pɑːti]
[im'pɔːtiŋ 'pɑːti]
импортирующей стороне
importing party
импортирующая сторона
importing party
импортирующей стороны
importing party
импортирующей стороной
importing party

Примеры использования Importing party на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that Party is required to provide an export notification to the importing Party.
экспортируется из ее территории, эта Сторона направляет уведомление об экспорте импортирующей Стороне.
for a use allowed to the importing Party under the convention.
разрешенного для импортирующей Сторона в соответствии с конвенцией.
severely restricted for use within its territory to inform the importing party that such export will take place,
строго ограниченного на ее территории, уведомляла импортирующую сторону о том, что подобный экспорт будет происходить,
forest degradation activities in a Party not included in Annex I shall be accounted for as an emission in the importing Party included in Annex I.
в результате деятельности по обезлесению или деградации лесов Стороны, не включенной в приложение I, учитываются в качестве выбросов в импортирующей Стороне, включенной в приложение I.
only for the purpose of a use allowed to the importing party under the Convention or for environmentally sound interim storage as set out in article 10.
только для целей вида применения, разрешенного импортирующей Стороне в соответствии с Конвенцией, или экологически безопасного временного хранения, как это предусмотрено в статье 10.
the purposes of environmentally sound disposal or if the importing party is to use the chemical in accordance with a specific exemption
для целей удаления экологически обоснованным образом или если импортирующая сторона намеревается использовать данное химическое вещество согласно конкретному исключению
Declare our intent to pursue further action under the Convention to ensure that the export of hazardous chemicals occurs only with the prior informed consent of the importing Party and that the Party is provided with accurate information on the characteristics,
Заявляем о своем намерении предпринять дальнейшие действия в рамках Конвенции для обеспечения того, чтобы экспорт опасных химических веществ осуществлялся исключительно с предварительного обоснованного согласия импортирующей Стороны и чтобы соответствующей Стороне предоставлялась достоверная информация о свойствах,
other chemicals covered by the Convention may be exported from one party to another unless the importing party has consented in the manner prescribed by the Convention.
других химических веществ, охватываемых данной Конвенцией, не может экспортироваться из одной Стороны в другую, если только импортирующая Сторона не дала на это согласия в форме, предписанной Конвенцией.
Paragraph 6 of article 3 of the Minamata Convention on Mercury provides that export of mercury may only be permitted if written consent has been provided by the importing party or nonparty to the exporting party
Пункт 6 статьи 3 Минаматской конвенции о ртути предусматривает, что экспорт ртути может быть разрешен только при предоставлении импортирующей Стороной или государством, не являющимся Стороной, письменного согласия Стороне- экспортеру и только для целей вида применения,
After that period, exporting Party obligations under article 11 would only apply six months after the exporting Party received information from the secretariat under article 10, paragraph 10 that the importing Party had failed to transmit a response(and would then apply for one year);
По истечении этого периода обязательства экспортирующей Стороны по статье 11 начинают действовать лишь спустя шесть месяцев после получения экспортирующей Стороной от секретариата согласно пункту 10 статьи 10 информации о том, что импортирующей Стороной не был представлен ответ( и будут затем действовать в течение одного года);
After that period, exporting Party obligations under article 11 would only take effect six months after the exporting Party received information from the secretariat under article 10, paragraph 10, that the importing Party had failed to transmit a response,
По истечении этого периода обязательства экспортирующей Стороны по статье 11 начинают действовать лишь спустя шесть месяцев после получения экспортирующей Стороной от секретариата согласно пункту 10 статьи 10 информации о том, что импортирующей Стороной не был представлен ответ,
specified mercury compounds only for a use allowed to the importing party under the mercury instrument
определенных соединений ртути лишь для использования, разрешенного в импортирующей Стороне, в рамках документа по ртути
severely restricted by a Party is exported that Party shall provide an export notification to the importing Party and that this notification should include the information set forth in Annex V. The export notification is to be sent prior to the first export following adoption of the corresponding final regulatory action
запрещенное или строго ограниченное Стороной, экспортируется, эта Сторона направляет уведомление об экспорте импортирующей Стороне, причем данное уведомление включает информацию, отраженную в приложении V. Уведомление об экспорте должно направляться до первой экспортной поставки после принятия соответствующего окончательного регламентационного постановления, а впоследствии- до осуществления
specified mercury compounds only for a use allowed for the importing party under the mercury instrument
указанных ртутных соединений только для видов использования, разрешенных импортирующей стороне в соответствии с документом по ртути,
conditions relating to the export of chemicals listed in Annex III to the Convention in exceptional circumstances when an importing party has failed to transmit an import response
касающиеся экспорта химических веществ, включенных в приложение III к Конвенции, в исключительных обстоятельствах, когда импортирующая Сторона не направила ответ об импорте или направила промежуточный ответ,
prior informed consent of the importing Party before allowing shipment by the exporting Party;
предварительное обоснованное согласие импортирующей Стороны до того, как разрешить поставку экспортирующей Стороной;
1 of Article 5] to submit to each importing Party a detailed export manufacturing transition plan for each manufacturer specifying the actions that each manufacturer is taking
действующие в рамках пункта 1 статьи 5], представлять каждой импортирующей Стороне детальный план конверсии работающего на экспорт производства в отношении каждого производителя, с указанием мер,
Furthermore, the export information was not reported publicly, but was given only to the importing Parties.
Кроме того, информация об экспортных поставках не сообщается в общедоступном режиме и предоставляется лишь импортирующим Сторонам.
To encourage the importing Parties to consider accepting wood packaging treated with alternative methods to methyl bromide,
Просить импортирующие Стороны рассмотреть вопрос о своем согласии с использованием деревянной упаковки, обработанной с помощью методов,
Importing Parties may waive notice requirement
Импортирующие Стороны могут отменять требование об уведомлении
Результатов: 48, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский