INCREASED CONFIDENCE - перевод на Русском

[in'kriːst 'kɒnfidəns]
[in'kriːst 'kɒnfidəns]
повышение доверия
increased confidence
increased trust
enhanced trust
рост доверия
increasing trust
increased confidence
growing confidence
growing trust
the growth of confidence
growth of trust
повышение уверенности
increased confidence
enhancing assurance
повышает доверие
increases the confidence
increases trust
enhances the credibility
increases the credibility
повышению доверия
increased confidence
enhance confidence
higher trust
росте доверия
the increased confidence
growing confidence
возросшую уверенность
бóльшую уверенность
greater confidence
increased confidence

Примеры использования Increased confidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
demonstrates increased confidence in this institution.
свидетельствует о растущем доверии к этому институту.
UNCT indicated that a communication strategy on wife beating had been developed and that there was increased confidence among the community to report cases of gender-based violence.
СГООН сообщила о разработке стратегии по борьбе с избиениями жен и росту уверенности населения страны в необходимости сообщения о случаях гендерного насилия.
growing number of cases submitted to the Court also demonstrate increased confidence in its impartiality and independence.
все большее число дел, которые поступают в Суд, также свидетельствуют о росте доверия к нему как беспристрастному и независимому органу.
be aimed at facilitating increased confidence and awareness of health services among migrant communities.
b быть направлены на повышение доверия сообществ мигрантов к услугам в области охраны здоровья.
better citizen perception of community safety and increased confidence and trust in law enforcement,
создание у людей ощущения большей безопасности, рост доверия к правоохранительным органам
It was noted that this would promote increased confidence in the overall Treaty regime through increasing transparency,
VI. Как было отмечено, это способствовало бы повышению доверия к режиму Договора в целом благодаря повышению уровня транспарентности
strengthening of the Office of Military Affairs would promote the increased confidence of Member States in the leadership,
укрепление Управления по военным вопросам будет способствовать повышению доверия государств- членов к руководству,
trust funds were an indication of the increased confidence of Member States in the Organization.
целевых фондов сви- детельствует о росте доверия государств- членов к Организации.
We believe that regional economic cooperation is a driving force for shared prosperity and increased confidence among nations as well as the most effective way to prevent the spread of ethnic conflicts and potential hegemonic tendencies.
Мы также считаем, что региональное экономическое сотрудничество является движущей силой совместного процветания и роста доверия среди наций, наиболее действенным путем предупреждения распространения этнических конфликтов и потенциальных тенденций гегемонии.
questions before the Court today clearly reflect the increased confidence of the international community in the role of the Court
находящихся сегодня на рассмотрении Суда, наглядно свидетельствует о повышении доверия международного сообщества к роли Суда,
redressing continuing adverse effects of these laws and encouraging increased confidence in the rule of law.
устранение сохраняющихся негативных последствий этих законов и содействие повышению уверенности в главенстве права.
the reduced number is due to a combination of reduced project audit requirements from clients, as well as an increased confidence in the quality of financial reports produced by UNOPS.
уменьшение количества рекомендаций объясняется сочетанием сокращения объема требований к ревизии проектов со стороны клиентов и повышения доверия к качеству финансовых отчетов, подготавливаемых ЮНОПС.
the Board of Auditors indicated an increased confidence that IPSAS-compliant financial statements would be successfully produced given the progress made in addressing prior concerns relating to the project's implementation.
Комиссия ревизоров отметила рост уверенности в том, что финансовые ведомости, отвечающие требованиям МСУГС, будут успешно подготовлены с учетом прогресса, достигнутого в деле решения ранее вызывавших озабоченность вопросов, касающихся осуществления проекта.
The Japanese yen continued to fall after comments from Bank of Japan Haruhiko Kuroda, which increased confidence in the easing of monetary policy to stimulate the economy after the meeting of the Bank of Japan on 31 October.
Японская иена продолжила падение после комментариев главы Банка Японии Харухико Курода, которые усилили уверенность в смягчении монетарной политики для стимулирования экономики после заседания Банка Японии 31 октября.
The important increase in requests for intervention in recent years shows the increased confidence in United Nations activities in cooperation with regional organizations,
Значительное увеличение числа просьб о вмешательстве в последние годы свидетельствует о росте доверия к деятельности Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с региональными организациями,
We appreciate the increased confidence which States have shown in the Court's ability to resolve their disputes
Мы с удовлетворением отмечаем возросшую веру государств- членов в способность Суда разрешать их споры
This indicates increased confidence on the part of States with disputes in their resort to the Court to settle such disputes peaceably,
Это свидетельствует о возросшей вере государств, являющихся стороной в том или ином споре, в целесообразность обращения в Суд в
The unprecedented increase in the number of cases brought before this international juridical body over the past decade shows us the increased confidence that it inspires and the increased importance of its activities.
Беспрецедентное увеличение количества дел, выносимых на рассмотрение этого международного судебного органа в течение последнего десятилетия, является для нас свидетельством того возросшего доверия, которое он вызывает, и возросшей значимости его деятельности.
noting that the implementation of an Additional Protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty.
осуществление Дополнительного протокола обеспечивает большую уверенность в том, что то или иное государство соблюдает статью II Договора.
as well as the publication of the minutes of the Fed, which increased confidence in the Fed to raise interest rates in June.
также публикация протоколов ФРС, которая увеличила уверенность в повышении процентных ставок ФРС в июне.
Результатов: 57, Время: 0.0911

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский