ПОВЫШЕНИЯ ДОВЕРИЯ - перевод на Английском

increase confidence
повышения доверия
повышать доверие
повысить уверенность
increasing trust
повышение доверия
enhancing the credibility
повысить доверие
повышению авторитета
повысить авторитет
enhance confidence
укрепить доверие
укреплению доверия
повышению доверия
повысить доверие
increasing confidence
повышения доверия
повышать доверие
повысить уверенность
strengthening confidence
укрепить доверие
укреплению доверия
укрепит уверенность
укрепить веру

Примеры использования Повышения доверия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
который должен решаться в целях повышения доверия к данному процессу со стороны как персонала, так и руководства.
which must be resolved in order to enhance confidence and trust in the process on the part of both employees and management.
Ладно. Это звучит, словно ты говоришь о комбинации стратегии выхода и повышения доверия, и это вроде как гениально.
Okay, um, i… it sounds like you're talking about a combination of inference strategy and confidential elevation, which might be kind of genius.
обращает внимание на пункт 10 и говорит, что в целях повышения доверия к процессу отбора
drew attention to paragraph 10 and said that in order to increase confidence in the selection process,
качественные графические элементы, элементы повышения доверия( отзывы,
high-quality graphical elements, increasing trust(testimonials, awards,
программы" Патруль- права человека"- инициативы, в рамках которой было подготовлено 11 радиопередач по правам человека с целью повышения доверия к полиции и демонстрации целесообразности донесения о преступлениях.
of the preventive programme Patrol-Human Rights- an initiative within which there were run 11 radio programmes on human rights- in order to increase confidence in the Police and show the sense in notifying about crimes.
способствовало расширению международного сотрудничества за счет повышения доверия и улучшения понимания между соответствующими Сторонами.
contributed to better international cooperation by increasing trust and understanding between the Parties concerned.
может помочь привести в действие процесс либерализации за счет повышения доверия к реформам политики и их транспарентности.
the world economy and can help make liberalization work by enhancing the credibility and transparency of policy reforms.
может содействовать эффективности либерализации на основе повышения доверия и гласности политических реформ.
can help make liberalization work by enhancing the credibility and transparency of policy reforms.
имеет довольно большое значение для повышения доверия и проведения твердого курса на использование процессов с участием общественности.
accessible tool for administrative transparency and collective participation is quite important for increasing confidence in and commitment to participatory practices.
эффективного регулирования, повышения доверия на рынках.
enacting effective regulations and increasing confidence in the markets.
улучшения положения в области безопасности и повышения доверия, в связи с военным присутствием ОНЮБ в районах возвращения,
the improving security situation and enhanced confidence related to the ONUB military presence in areas of return,
уменьшение количества рекомендаций объясняется сочетанием сокращения объема требований к ревизии проектов со стороны клиентов и повышения доверия к качеству финансовых отчетов, подготавливаемых ЮНОПС.
the reduced number is due to a combination of reduced project audit requirements from clients, as well as an increased confidence in the quality of financial reports produced by UNOPS.
Как сообщает ИА« Жахон», данное решение принято в целях повышения доверия компетентных органов зарубежных стран к биометрическим документам Узбекистана, упрощения процедуры прохождения паспортного контроля владельцами данных документов в международных пунктах пограничного контроля.
According to Jahon News Agency, Uzbekistan, this decision was made in order to increase confidence in the competent authorities of foreign countries to Uzbek biometric documents to simplify passport control passage by the owners of these documents at international state border checkpoints.
Компания использует процедуру внешнего заверения Отчета для повышения доверия к представленной информации,
The Company employs the external assurance procedure for its Report to enhance the credibility of the presented information
В результате повышения доверия к работе Института со стороны доноров произошло существенное увеличение объема добровольных взносов на регулярные операции Института,
As a result of the increased confidence shown by donors in the work of the Institute, the level of voluntary contributions to the Institute's regular operations has substantially increased,
С целью создания благоприятного инвестиционного климата и повышения доверия со стороны бизнеса и инвесторов к институтам государственной власти
In order to create a favorable investment climate and increase the confidence of business and investors to the institutions of state power in the region,the region.">
В целях улучшения взаимопонимания между полицией и иностранцами и повышения доверия к ее действиям в Саксонии- Анхадьте с 1994 года 130 сотрудников правоохранительных органов прошли специальную подготовку,
In order to foster a better understanding between the police and foreigners living here and to increase trust in the police force, Saxony-Anhalt has, since 1994, trained 130 law enforcement
В целях повышения доверия к системе правосудия Министерством юстиции Словацкой Республики разработаны новые правовые нормы, согласно которым процедуры подбора кандидатов на должности судей
With the aim to strengthen trust in justice, the Ministry of Justice of the Slovak Republic elaborated a new legal regulation in such a way that selection procedures for judges and prosecutors are transparent
Для содействия этим усилиям и повышения доверия к работе Избирательной комиссии МООНСИ совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
To support these efforts and to enhance confidence in the work of the Electoral Commission, UNAMI, together with the United Nations Development Programme(UNDP), deployed advisers to Kirkuk,
Полицейская служба принимает меры к тому, чтобы сотрудники полиции со всей серьезностью учитывали каждый инцидент в целях повышения доверия к полиции со стороны этнических общин,
The police service was taking steps to ensure that officers took every incident seriously in order to increase the trust of the ethnic communities in the police
Результатов: 67, Время: 0.0691

Повышения доверия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский