TO ENHANCE CONFIDENCE - перевод на Русском

[tə in'hɑːns 'kɒnfidəns]
[tə in'hɑːns 'kɒnfidəns]
для укрепления доверия
for confidence-building
to build confidence
to build trust
to enhance confidence
in promoting confidence
to strengthen confidence
to foster confidence
to foster trust
укрепить доверие
build confidence
strengthen confidence
enhance confidence
enhance trust
strengthen trust
build trust
building of confidence
reinforce confidence
to foster trust
reinforce the trust
повышения доверия
increase confidence
increasing trust
enhancing the credibility
enhance confidence
strengthening confidence
укреплению уверенности
confidence
по повышению доверия
с чтобы укрепить веру

Примеры использования To enhance confidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Transparency in armaments is a crucial element of efforts to enhance confidence and security at regional
Транспарентность в вооружениях является одним из жизненно важных элементов усилий по укреплению доверия и безопасности на региональных
Demonstration of"outside of the politics” of the NGO activities in the field of HIV service to enhance confidence in them;
Демонстрация« аполитизированности» деятельности НПО в сфере ВИЧ- сервиса для повышения доверия.
Practical steps are needed to enhance confidence between the two countries, reduce mistrust
Необходимо принять практические меры для укрепления доверия между этими двумя странами, уменьшения подозрительности
To support these efforts and to enhance confidence in the work of the Electoral Commission, UNAMI, together with the United Nations Development Programme(UNDP), deployed advisers to Kirkuk,
Для содействия этим усилиям и повышения доверия к работе Избирательной комиссии МООНСИ совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
thereafter to maximize the amount of time spent in Luanda in order to enhance confidence in the country's democratic institutions
впоследствии максимально увеличить срок пребывания в Луанде, с тем чтобы укрепить веру в демократические институты страны
to come together and focus on new ways to enhance confidence in compliance through greater transparency,
сосредоточить внимание на поисках новых путей укрепления уверенности в соблюдении посредством повышения транспарентности
as well as to enhance confidence and stability in the foreign loan market as a whole,
а также укрепить уверенность и стабильность на рынке внешних заимствований в целом,
To enhance confidence in judicial proceedings, UNFICYP attended seven court hearings involving Turkish
В интересах укрепления доверия к судебным процедурам представители ВСООНК присутствовали на семи судебных слушаниях на юге по делам,
the panel will work to enhance confidence in the process by encouraging the parties
также содействовать укреплению доверия к этому процессу, помогая сторонам
In order to enhance confidence, an initial report of an outbreak of an infectious disease
С целью укрепления доверия первоначальное сообщение о вспышке инфекционного заболевания
we have also made significant progress in developing mechanisms and instruments to enhance confidence among Member States
мы внесли также значительный вклад в разработку механизмов и документов в целях укрепления доверия между государствами- членами
it will work directly to enhance confidence in the process by encouraging the parties
Группа будет работать непосредственно над укреплением доверия к процессу, призывая стороны
In order to enhance confidence, an initial report of an outbreak of an infectious disease
С целью укрепления доверия первоначальное сообщение о вспышке инфекционного заболевания
In that framework, the Islamic Republic of Iran has opted, as an effective means to enhance confidence, to sign the Additional Protocol to its IAEA safeguard agreement
В этих условиях Исламская Республика Иран пошла на такую эффективную меру укрепления доверия, как подписание Дополнительного протокола к Соглашению о гарантиях МАГАТЭ
HRFOR and with taking measures to enhance confidence, such as restraining local authorities from carrying out arrests of genocide suspects until the mass return movement could stabilize.
принять меры по укреплению обстановки доверия, призванные, в частности, удержать местные власти от арестов подозреваемых в актах геноцида лиц до стабилизации процесса массового возвращения беженцев.
In terms of practical efforts to enhance confidence in outer space activities, we suggest that States join the Russian initiative,
В плане осуществления практических усилий по укреплению доверия в космической деятельности предлагаем государствам присоединиться к инициативе России,
transparency in the field of armaments serve to enhance confidence, ease tensions,
транспарентности в сфере вооружений служит упрочению доверия, смягчению трений,
the possibilities of combining their efforts to enhance confidence and cooperation in the interests of stability
возможности объединять свои усилия, с тем чтобы укреплять доверие и сотрудничество в интересах стабильности
also ways to enhance confidence in compliance with the terms of an FMCT.
также пути упрочения уверенности в соблюдении условий ДЗПРМ.
are designed further to enhance confidence between the two countries.
которые основываются на существующих договоренностях и направлены на укрепление доверия между двумя странами.
Результатов: 65, Время: 0.0838

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский