ПОВЫШЕНИЯ ДОВЕРИЯ - перевод на Испанском

aumentar la confianza
fortalecer la confianza
mayor confianza
большее доверие
большей уверенностью
повышение доверия
более уверенно
рост доверия
больше доверия
самых доверенных
больше уверенности
возросшую уверенность
более широкое доверие
mejorar la confianza

Примеры использования Повышения доверия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет полагает, что будут предприниматься усилия для безотлагательного решения данной проблемы и повышения доверия сотрудников к механизмам подачи жалоб
La Comisión confía en que se procurará abordar la cuestión con urgencia y promover la confianza del personal en los mecanismos de denuncia
Для уменьшения неопределенности и повышения доверия предлагается также ограничить временные рамки обзоров периодом консультаций по статье IV
También se ha sugerido que, a fin de disipar incertidumbres y afianzar la credibilidad, los exámenes se limiten al momento en que se realicen las consultas del Artículo IV
Создание НКЖДП преследовало цель повышения доверия к системе рассмотрения жалоб
La Comisión Independiente fue creada en respuesta a la necesidad de aumentar la confianza en el sistema de denuncias
обладает явно независимым статусом, и было бы полезно пересмотреть ее состав с целью повышения доверия к этому органу.
Estados era manifiestamente independiente y puede resultar útil revisar su composición para lograr que sea más confiable.
приоритетное внимание уделялось созданию местных советов по предупреждению преступности для повышения доверия со стороны общин меньшинств.
se otorgó prioridad al establecimiento de los consejos locales de prevención del delito a fin de aumentar la confianza de las comunidades minoritarias.
Такая поддержка резолюции государствами-- членами Организации Объединенных Наций свидетельствует об актуальности механизма стандартизированной отчетности как средства повышения доверия между государствами и содействия укреплению международного мира и безопасности.
Este apoyo de los Estados Miembros a la resolución ponía de manifiesto la pertinencia del Instrumento normalizado como medio de incrementar la confianza entre los Estados y contribuir a la paz y la seguridad internacionales.
Группа должна была рассмотреть факторы уязвимости, присущие операциям Организации Объединенных Наций в различных странах мира, для повышения степени уверенности персонала в рамках системы и повышения доверия к Организации среди государств- членов,
El Grupo Independiente examinaría las vulnerabilidades intrínsecas de las operaciones de las Naciones Unidas en todo el mundo a fin de fomentar la confianza del personal del sistema y aumentar la credibilidad en los Estados Miembros,
способов повышения доверия и мер по укреплению потенциала.
formas de aumentar la confianza y medidas para la creación de capacidad.
скорость обращения денежной массы будет уменьшаться за счет повышения доверия к национальной валюте
crediticia es que la velocidad de circulación de la moneda se reducirá gracias al aumento de la confianza en la moneda nacional
особенно в целях повышения доверия и уверенности в отношениях между запрашиваемой
especialmente con miras a fomentar la confianza entre los países requeridos
улучшения положения в области безопасности и повышения доверия, в связи с военным присутствием ОНЮБ в районах возвращения, возвращение беженцев за последние четыре месяца утроилось.
la mejora de la situación de seguridad y la mayor confianza que ofrece la presencia militar de la Misión de las Naciones Unidas en Burundi en las zonas de regreso, el número de refugiados que han regresado se ha triplicado durante los últimos cuatro meses.
в целях укрепления безопасности на время проведения выборов и повышения доверия общественности к этим силам,
fuerzas de seguridad y de defensa a fin de reforzar la seguridad en torno a las elecciones y fomentar la confianza de la población en dichas fuerzas,
в целях укрепления безопасности на время проведения выборов и повышения доверия общественности к этим силам,
de defensa a fin de reforzar las condiciones de seguridad de las elecciones y fomentar la confianza de la población en dichas fuerzas,
по работе в многоэтничных сообществах необходимо рассматривать как действенный способ повышения доверия населения к этим органам.
para trabajar en comunidades multiétnicas debe considerarse un método eficaz para aumentar la confianza de la población hacia esos organismos.
сбора объективной информации о функционировании судебной системы для целей повышения доверия общественности и подготовки рекомендаций относительно долгосрочной реформы системы отправления уголовного правосудия.
para recoger información imparcial sobre el funcionamiento del sistema judicial a fin de mejorar la confianza del público y proponer una reforma a largo plazo del sistema de justicia penal.
наделения его большим демократическим характером и повышения доверия к нему и уровня транспарентности и тем самым укрепления его законности.
haciendo que sea más democrático y proporcionándole una mayor credibilidad y transparencia, y por consiguiente, mayor legitimidad.
сбора объективной информации о функционировании судебной системы для повышения доверия общественности к суду и подготовки предложений по
reunir información imparcial sobre el funcionamiento del sistema judicial a fin de fomentar la confianza del público en el sistema de justicia penal
кто принимает соответствующие решения, для повышения доверия к экономике со стороны всех людей,
de crear un consenso entre los principales dirigentes a fin de promover la confianza de la población, sobre todo tratándose de los posibles empresarios,
Есть также надежда, что и трехсторонние совещания при участии Афганистана, Пакистана и Соединенных Штатов принесут позитивные результаты в плане уменьшения напряженности на границах и повышения доверия и что осуществление Торгового соглашения между Афганистаном и Пакистаном о транзите, которое является важным инструментом содействия товарообмену в регионе, может строиться на принципах сотрудничества.
Del mismo modo, se espera que las reuniones tripartitas entre el Afganistán, el Pakistán y los Estados Unidos sirvan para mitigar las tensiones a uno y otro lado de la frontera y aumentar la confianza, y que la aplicación del Acuerdo sobre el comercio de tránsito entre el Afganistán y el Pakistán-- instrumento clave para facilitar la circulación de mercancías dentro de la región-- pueda avanzar gracias a la cooperación.
имеющимися у граждан средствами защиты своих прав, а также для повышения доверия общественности к судебной системе.
de la Convención y de los recursos internos de que dispone y para aumentar la confianza pública en la judicatura.¿Reciben los miembros del poder judicial,
Результатов: 59, Время: 0.0492

Повышения доверия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский