INCREASED VIOLENCE - перевод на Русском

[in'kriːst 'vaiələns]
[in'kriːst 'vaiələns]
рост насилия
increasing violence
growing violence
spread of violence
upsurge of violence
resurgence of violence
escalation of violence
rising violence
escalating violence
эскалацией насилия
escalation of violence
escalating violence
increased violence
усилению насилия
расширению насилия
возросшее насилие
ростом насилия
increasing violence
growing violence
increased violent
at the escalation of violence
роста насилия
increasing violence
growing violence
of rising violence
increased violent

Примеры использования Increased violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Hamadiya camps in Zalingei and increased violence in Kalma camp Nyala.
Хамадия в Залингее и эскалация насилия в лагере Кальма Ньяла.
which can lead only to heightened tension and increased violence.
может привести лишь к усилению напряженности и росту насилия.
could lead to deepened hatred and increased violence and extremism.
чрезвато разжиганием ненависти и росту насилия и экстремизма.
He expressed concern at increased violence in the occupied Palestinian territory
Он выразил озабоченность в связи с ростом насилия на оккупированной палестинской территории
Vigilante killings can also result in increased violence through revenge attacks
Совершаемые линчевателями убийства могут также привести к эскалации насилия в результате формирования контргрупп,
Following several reports on rape and increased violence against women, UNOCI has prepared a train-the-trainers workshop on gender-based violence..
После ряда сообщений о случаях изнасилования и роста актов насилия в отношении женщин ОООНКИ подготовила материалы для проведения семинара- практикума по обучению инструкторов по проблемам гендерного насилия..
Fourth, the impact of the occupation and the increased violence on Palestinian health and education had been devastating, especially with regard to children.
Вчетвертых, оккупация и возрастание насилия весьма неблагоприятно сказываются на здоровье и образовании палестинцев, особенно детей.
has increasingly adopted policies against women that have increased violence against women in public places.
в отношении женщин политику, которая уже привела к росту насилия в их отношении в общественных местах.
elections can be accompanied by increased violence prior to, during and following the polls.
выборы часто сопровождаются всплесками насилия до, во время и после проведения голосования.
social rehabilitation mechanisms for children when new risks emerge: homelessness, increased violence against children, rise of drug
социальной реабилитации детей в условиях возникновения новых рисков-- беспризорности, расширения насилия по отношению к детям, роста наркомании,
Increased violence against humanitarian workers was due in some cases to general insecurity in weak
Рост насилия в отношении гуманитарных работников обусловлен в некоторых случаях общим отсутствием безопасности в слабых
particularly in rural areas, decreased social protection and basic services, increased violence against women, including in situations of armed conflict, decreased participation of women in political decision-making
ослабление социальной защищенности и сокращение охвата основными услугами, рост насилия в отношении женщин, в том числе в ситуациях вооруженных конфликтов,
more troops in the townships, which angered people and increased violence.
вызвало возмущение населения и способствовало усилению насилия.
such as increased violence in particular gender-based violence;
и в частности рост насилия, особенно насилия по гендерному признаку;
The heightened attention of the Council to the situation in Burundi was dictated by the rapidly deteriorating military situation in the country at the end of February and the beginning of March and the increased violence, including the attacks by Burundian armed groups on the capital.
Повышенное внимание Совета к положению в Бурунди диктовалось быстро ухудшавшимся военным положением в этой стране в конце февраля-- начале марта и ростом насилия, в том числе нападениями бурундийских вооруженных групп на столицу страны.
decreased income and increased violence, she stressed that a gender perspective should be taken into account in all policies.
сокращения доходов и роста насилия, она подчеркнула необходимость учитывать гендерную перспективу в процессе принятия всех политических мер.
century has been characterized, in many parts of the world, by increased violence and terrorism, the spread of civil wars
Последнее десятилетие столетия во многих частях мира характеризовалось ростом насилия и терроризма, распространением гражданских войн
national or ethnic and linguistic minority groups threatened by the increased violence and tensions and to prevent their discrimination(Czech Republic);
языковых меньшинств, оказавшихся под угрозой роста насилия и напряженности, а также в целях предотвращения их дискриминации( Чешская Республика);
The Committee is also concerned at reports of increased violence and discrimination against refugee children,
Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о возросшем насилии и дискриминации в отношении детей- беженцев,
the outbreak of the Severe Acute Respiratory Syndrome(SARS), increased violence in the Middle East,
вспышка острого тяжелого респираторного синдрома, усиление насилия на Ближнем Востоке,
Результатов: 62, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский