INCREASING VIOLENCE - перевод на Русском

[in'kriːsiŋ 'vaiələns]
[in'kriːsiŋ 'vaiələns]
рост насилия
increasing violence
growing violence
spread of violence
upsurge of violence
resurgence of violence
escalation of violence
rising violence
escalating violence
растущее насилие
усиливающегося насилия
increasing violence
эскалация насилия
escalation of violence
escalating violence
increasing violence
spiral of violence
ростом насилия
increasing violence
growing violence
increased violent
at the escalation of violence
роста насилия
increasing violence
growing violence
of rising violence
increased violent

Примеры использования Increasing violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Blood sets began using increasing violence to fight over territory
Крови начали использовать растущее насилие для борьбы за территорию
The Special Rapporteur reiterates that the problem with regard to continued and increasing violence against journalists is not a lack of legal standards,
Специальный докладчик вновь отмечает, что проблема продолжающегося и усиливающегося насилия в отношении журналистов заключается не в отсутствии юридических норм,
despair among large sectors of the peoples of the region, thus increasing violence.
безысходности у значительных групп населения региона и обусловливает рост насилия.
The Special Rapporteur emphasizes that the problem with regard to continued and increasing violence against journalists, associated media personnel
Специальный докладчик подчеркивает, что проблема продолжающегося и усиливающегося насилия в отношении журналистов,
particularly in view of the increasing violence against these groups.
в частности, рост насилия по отношению к этим группам населения.
The Mexican Government was very concerned about the increasing violence, but believed that some of the reported increase was due to awareness-raising efforts that had encouraged more women to venture to bring complaints.
Правительство Мексики сильно обеспокоено ростом насилия, однако считает, что некоторые сведения о его расширении обусловлены усилиями по повышению осведомленности, которые поощрили бóльшее число женщин к подаче исков.
of Parliamentary Affairs to respond to the increasing violence against women and children.
парламентских дел, на фоне усиливающегося насилия в отношении женщин и детей.
yet now there is a greater challenge in the form of police shortages and increasing violence.
в будущее египетского туризма, но на смену одной проблеме, пришла другая- недостаток полицейских и рост насилия в стране.
unemployment, increasing violence in daily life
безработицы, роста насилия в повседневной жизни
The Council expressed strong concern about the increasing violence perpetrated by armed groups in the region,
Совет выразил серьезную обеспокоенность по поводу эскалации насилия со стороны вооруженных групп в регионе,
appears to be part of the trend towards increasing violence against them.
является частью тенденции к росту насилия, применяемого по отношению к ним.
My discussions with the chairmen of the National Peace Committee and its secretariat centred on how the peace structures could be strengthened to defuse increasing violence and broadened to be more representative of the population as a whole.
Мои обсуждения с председателями Комитета национального примирения и его секретариатом были посвящены в основном тому, каким образом можно укрепить механизмы установления мира, с тем чтобы воспрепятствовать растущему насилию, и расширить их для обеспечения более адекватной представленности населения в целом.
official meetings, to consider the situation in Haiti in the context of increasing violence and the deteriorating political
официальных заседаний для рассмотрения обстановки в Гаити в связи с эскалацией насилия и ухудшением политической
On 3 and 14 May, the Council was briefed in consultations of the whole by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the increasing violence in the Kivu region of the Democratic Republic of the Congo; after both meetings the Council
И 14 мая в рамках консультаций полного состава Совет заслушал информацию заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о росте насилия в области Киву Демократической Республики Конго;
said it was regrettable that the Year had been marked by increasing violence against the Adivasi in his country,
племенных народов с сожалением отметил, что этот Год характеризовался все возрастающим насилием против народа адиваси в его стране,
appears to be part of the trend towards increasing violence against them.
тенденцией их криминализации и отчасти обусловливает усиление насилия в отношении их.
political and economic fabric of the nations where they occur by demeaning women and increasing violence and crime.
экономическую ткань общества в государствах, где они совершаются, унижая достоинство женщин и усиливая насилие и преступность.
expressing deep concern about the increasing violence and deteriorating political
в котором выразил глубокую озабоченность в связи с расширяющимся насилием и ухудшением политической
the increase in pirate capacities and the increasing violence employed by the pirates.
расширением возможностей пиратов и активизацией насилия со стороны пиратов.
Reiterating its deep concern that the increasing violence perpetrated by armed groups, the number of
Вновь заявляя о своей глубокой озабоченности по поводу того, что рост насилия, совершаемого вооруженными группами,
Результатов: 61, Время: 0.0931

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский