Several traders consistently informed the Group that Bukavu-based traders were buying from Lemera on market days.
Несколько торговцев, не противореча друг другу, сообщили Группе, что торговцы из Букаву покупают полезные ископаемые в Лемере в торговые дни.
The manufacturer informed the Group that the uniforms(twill F1“lizard” camouflage) had been supplied only to the Ministries of
Изготовитель информировал Группу о том, что эта военная форма( саржевая камуфляжная форма F1 типа« яще- рица»)
AGA representatives informed the Group that they had met Mr. Ndjabu in March
Представители компании АГА информировали Группу о том, что они встречались с г-ном Нджабу в марте
The representative of Germany informed the group about a market analysis of mercurycontaining products
Представитель Германии проинформировал Группу об анализе рынка ртутьсодержащих продуктов
Mr. Labanauskas informed the Group that since 2010 CEVNI 4 was applied with no deviations.
Г-н Лабанаускас сообщил группе, что с 2010 года четвертое издание ЕПСВВП применяется без каких-либо отклонений.
The truck drivers informed the Group that the minerals were sourced directly from the Bisie mine.
Водители грузовиков сообщили Группе, что полезные ископаемые были получены непосредственно с рудника Бизи.
Civil aviation authorities in the Democratic Republic of the Congo informed the Group that Mr. de Schrijver was in charge of aviation for the Democratic Republic of the Congo Presidency.
Управление гражданской авиацией в Демократической Республике Конго информировало Группу о том, что г-н де Шрийвер отвечает за авиационные перевозки аппарата президента Демократической Республики Конго.
On 20 April 2010, the UNOCI Togolese battalion informed the Group that two mechanics, one of whom was white,
Апреля 2010 года тоголезский батальон из состава ОООНКИ информировал Группу о том, что два механика, один из которых был белым,
Aides informed the Group that they were discussing security issues
Помощники информировали Группу о том, что они обсуждали вопросы безопасности
The representative from Russian railways informed the group about the latest development related to the new Trans-Eurasia-Logistics Rail Service connecting China
Представитель Российских железных дорог проинформировал группу о последних изменениях, касающихся новых трансъевро- азиатских логистических железнодорожных сервисных услуг,
Mr. Matics informed the Group that the implementation of CEVNI 4 by DC Member States was under way.
Г-н Матич сообщил группе, что применение четвертого издания ЕПСВВП государствами- членами ДК идет полным ходом.
The Antonov Design Bureau therefore informed the Group that the operation of these aircraft is unsafe
Поэтому конструкторское бюро Антонова информировало Группу о том, что функционирование этих самолетов является опасным
local authorities informed the Group that, in July 2012, Gen. Amisi had sent a Congolese armed forces truck to deliver around 300 AK-47 rifles to Nyatura militia members.
местные органы власти сообщили Группе, что в июле 2012 года генерал Амиси отправил грузовик ВСДРК для доставки около 300 автоматов АК- 47 ополченцам Ниятуры.
In this connection, the Secretary informed the Group that such a database was being developed
В этой связи Секретарь информировал Группу о том, что такая база данных создается в настоящее время
AGA started its gold exploration programme in November 2003 and informed the Group that it had kept Kinshasa authorities and MONUC updated on its operations.
АГА начала свою программу разведки золота в ноябре 2003 года и информировала Группу о том, что она постоянно предоставляет обновленную информацию о своей деятельности властям в Киншасе и МООНДРК.
Moreover, the secretariat informed the group about the Geographic Information Systems(GIS) application of the EATL as a tool for
Кроме того, секретариат проинформировал группу о применении в рамках ЕАТС географических информационных систем( ГИС)
Sources in Bunagana informed the Group that Captain Seko regularly extorts money from Customs agents there.
Источники в Бунагане информировали Группу о том, что капитан Секо регулярно вымогает деньги у работающих там таможенных чиновников.
Mr. Vorderwinkler informed the Group that national deviations from CEVNI in Austria had been submitted to UNECE and DC.
Г-н Фордервинклер сообщил группе, что информация о национальных отклонениях в контексте ЕПСВВП в Австрии была представлена в ЕЭК ООН и ДК.
The Government of Uganda informed the Group that it continued to meet the various leaders of the Ituri armed groups in the context of peace negotiations.
Правительство Уганды информировало Группу о том, что оно продолжает проводить встречи с различными лидерами итурийских вооруженных групп в контексте мирных переговоров.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文