INFORMING HIM - перевод на Русском

[in'fɔːmiŋ him]
[in'fɔːmiŋ him]
информирующее его о
informing him
сообщив ему
informing him
telling him
ему сообщается
informing him
проинформировав его о
informing him of
уведомляющее его о
informing him
он информируется о
informing him
информирующую его о
informing him
сообщил ему
informed him
told him
advised him
gave him
информирует его о
informing him
ему сообщалось
сообщал ему
сообщая ему

Примеры использования Informing him на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he wrote an allegorical letter to Ilić informing him of the plan to kill Franz Ferdinand.
он написал аллегорическое письмо Иличу, информируя его о плане убийства Франца Фердинанда.
from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his intention to appoint Brigadier-General Michael Minehane(Ireland) as the next Commander of UNFICYP.
на имя Председателя Совета Безопасности, извещающее его о его намерении назначить бригадного генерала Майкла Майнхейна( Ирландия) Командующим ВСООНК.
Thus, his wife was able to have her sons naturalized in Germany without even informing him.
Таким образом, его жена смогла натурализовать ее детей в Германии, даже не информировав его об этом.
The arresting authorities allegedly searched the detainees' house for 40 minutes prior to his arrest, without informing him of the reasons for his arrest.
Арестовавшие его представители власти, согласно сообщению, провели в доме задержанного сорокаминутный обыск, а затем арестовали его, ничего не сообщив ему о причинах ареста.
Letter dated 28 October(S/1999/1109) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that, following the usual consultations, it was his intention to appoint Brigadier General Claude Buze(Belgium)
Письмо Генерального секретаря от 28 октября на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 1999/ 1109), информирующее его о том, что после проведения обычных консультаций он намерен назначить бригадного генерала Клода Бюза( Бельгия)
from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that he had decided to appoint Rolf G. Knutsson as his Personal Representative for Southern Lebanon.
на имя Председателя Совета Безопасности, информирующее его о том, что Генеральный секретарь принял решение назначить своим Личным представителем по югу Ливана Рольфа Й. Кнутссона.
a favoured royal biographer, informing him that Bergsträsser was claiming copyright of Alice's letters,
привилегированному королевскому биографу, сообщив ему, что Бергштрессер претендует на авторские права на письма Алисы
Letter dated 4 November(S/26700) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter of 1 November 1993(S/26699)
Письмо Председателя Совета Безопасности от 4 ноября на имя Генерального секретаря( S/ 26700), информирующее его о том, что его письмо от 1 ноября 1993 года( S/ 26699)
It had agreed that a letter should be addressed to the President of the General Assembly informing him that the Committee had considered the issue favourably and suggesting that the Assembly should consider it on a priority basis.
Он согласился с тем, что следует направить письмо Председателю Генеральной Ассамблеи, проинформировав его о том, что Комитет положительно рассмотрел этот вопрос, и предложив Ассамблее рассмотреть его в приоритетном порядке.
he stated that Shawn Drover contacted him, informing him that bassist LoMenzo was leaving the band,
барабанщик Megadeth Шон Дровер связался с ним, сообщив ему, что басист Джеймс Ломенцо покидает группу
Letter dated 7 December(S/26851) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 3 December 1993(S/26850)
Письмо Председателя Совета Безопасности от 7 декабря на имя Генерального секретаря( S/ 26851), информирующее его о том, что его письмо от 3 декабря 1993 года( S/ 26850)
On 4 March 2004, the Chairman wrote to the Permanent Representative of Sierra Leone to the United Nations informing him of the Committee's decision to remove the two individuals from its list of people affected by the travel restrictions imposed by paragraph 5 of resolution 1171 1998.
Марта 2004 года Председатель направил письмо Постоянному представителю Сьерра-Леоне при Организации Объединенных Наций, сообщив ему о решении Комитета исключить двух вышеуказанных лиц из своего списка лиц, затрагиваемых ограничениями на поездки, введенными пунктом 5 резолюции 1171 1998.
On 11 August, the Electoral Council addressed a letter to the President informing him that it was technically impossible to organize the first round of elections by 26 October owing to the lack of an amended electoral law providing the required legal framework.
Августа Избирательный совет направил Президенту письмо, в котором информировал его о технической невозможности организации первого раунда выборов к 26 октября 2014 года изза отсутствия измененного закона о выборах, обеспечивающего требующуюся правовую основу.
Letter dated 31 August(S/26392) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 27 August 1993(S/26391)
Письмо Председателя Совета Безопасности от 31 августа на имя Генерального секретаря( S/ 26392), информирующее его о том, что его письмо от 27 августа 1993 года( S/ 26391)
In parallel with this procedure, most member States wrote identical letters to the Director General of IAEA informing him of their decision to act in conformity with the conditions set out in the understandings.
Параллельно с этой процедурой большинство государств- членов направило письма идентичного содержания на имя Генерального директора МАГАТЭ, сообщив ему о своем решении действовать в соответствии с условиями, изложенными в договоренностях.
On 3 December, the President of the Security Council addressed a letter to the Secretary-General(S/2007/701) informing him that the Council supported his intention to extend the mandate of the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau(UNOGBIS) until 31 December 2008.
Декабря Председатель Совета Безопасности направил Генеральному секретарю письмо( S/ 2007/ 701), в котором информировал его о том, что Совет поддержал его намерение продлить срок действия мандата Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау( ЮНОГБИС) до 31 декабря 2008 года.
After the preparation of document CERD/SP/66, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of Nepal to the United Nations Office at Geneva, dated 7 January 2004, informing him that the Government of Nepal had decided to withdraw the nomination of Mrs. Durga Sob.
После подготовки документа CERD/ SP/ 66 Генеральный секретарь получил вербальную ноту Постоянного представительства Непала при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве от 7 января 2004 года, информирующую его о том, что правительство Непала приняло решение снять кандидатуру г-жи Дурги Соб.
Letter dated 3 September(S/26405) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 1 September(S/26404)
Письмо Председателя Совета Безопасности от 3 сентября на имя Генерального секретаря( S/ 26405), информирующее его о том, что его письмо от 1 сентября( S/ 26404)
On 27 December, the President of the Security Council addressed a letter to the Secretary-General(S/2007/763) informing him that the members of the Council had taken note of his intention to continue the activities of the United Nations Political Office for Somalia(UNPOS) for the biennium 2008-2009.
Декабря Председатель Совета Безопасности направил Генеральному секретарю письмо( S/ 20007/ 763), в котором информировал его о том, что члены Совета приняли к сведению его намерение продолжать деятельность Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали( ПОООНС) в течение двухгодичного периода 2008- 2009 годов.
On 17 January 1994, President Ramiro de León Carpio wrote to President Bill Clinton of the United States of America informing him that"as a demonstration of political will, our policy in 1994 will be to review
Января 1994 года президент Рамиро де Леон Карпио направил президенту Соединенных Штатов Америки Билу Клинтону письмо, в котором сообщил ему, что" в 1994 году наша политика будет направлена на перестройку комитетов гражданской самообороны
Результатов: 395, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский