INFURIATED - перевод на Русском

[in'fjʊərieitid]
[in'fjʊərieitid]
взбешен
furious
's pissed
mad
infuriated
angry
enraged
разъяренные
enraged
angry
furious
infuriated
в ярости
furious
angry
in a rage
enraged
is pissed
livid
in fury
in anger
on a rampage
infuriated
возмутила
angered
was outraged
infuriated
ярость
rage
fury
wrath
anger
rampage
furious
angry
enraged
fierceness
infuriated
в бешенстве
am pissed
furious
mad
am freaking out
frantic
in a rage
infuriated

Примеры использования Infuriated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As"Aravot" correspondent informed YPC, on the same day Nahapet Gevorgian talked to the author of the article that infuriated him, without exceeding the limits of courtesy.
Как сообщила корреспондент" Аравот", Наапет Геворкян в тот же день поговорил и с автором разгневавшей его статьи, но уже не выходя за рамки приличий.
He added that his father had been so infuriated by those casting these aspersions that he refused to engage with them,
Он добавил, что его отец был так взбешен теми, кто распространяет эту клевету, что он отказался быть вовлеченным ими,
Urrea was infuriated and, after linking up with Vicente Filisola's forces,
Урреа был взбешен и, объединившись с частями генерала Висенте Филисола,
informed these Samaritans that they were declining to entertain the Holy One of Israel, the infuriated villagers chased them out of the little town with sticks and stones.
Филипп выразили свое негодование и заявили этим самаритянам, что те отказываются принять Святого Израиля, разъяренные селяне прогнали их из своего городка палками и камнями.
The news of the act infuriated the colonists, and Samuel Adams of Massachusetts invited all the colonies to a congress of delegates to meet in New York to discuss relief from the unjust taxes.
Весть о законе возмутила колонистов, и Сэмюэл Адамс из Массачусетса предложил всем колониям прислать делегатов на встречу в Нью-Йорке для обсуждения путей освобождения от новых налогов.
Halsey was infuriated(not recognizing the final phrase as padding, chosen for the anniversary of the Charge of the Light Brigade,
Хэлси был взбешен, поскольку не понял последнюю фразу Нимица( намек на знаменитую атаку легкой кавалерии),
Dexter's points caused an infuriated James Madison to defend American Catholics,
Точка зрения Декстера вызвала ярость у Джеймса Мэдисона, защищавшего американских католиков,
resulted in persecution of the Church by the infuriated Nazis who closed all the participating presses and"took numerous vindictive measures against the Church,
привело к преследованию Церкви разъяренными нацистами, которые закрыли все католические печатные издания и« приняли многочисленные меры против Церкви,
revealing the nature of the"iron-clad" agreement, infuriated the British press,
раскрывшей природу« железного соглашения», взбесила британскую прессу,
The frequent crashes of the retail Windows versions infuriated many reviewers; Game Revolution censured Interplay for focusing on censoring the game for marketing purposes instead of testing for
Частые сбои версии для Windows возмущали многих обозревателей, Шон Сондерс из Game Revolution порицал Interplay за то, что компания занялась цензурированием
While the frightened child clung to him, he held the infuriated man at a safe distance by his powerful extended right arm until the poor fellow had exhausted himself beating the air with his angry blows.
Пока испуганное дитя льнуло к нему, он, вытянув свою сильную правую руку, удерживал разъяренного человека на безопасном расстоянии до тех пор, пока бедняга, в бешенстве молотивший перед собой воздух руками, не выдохся.
where a strong German naval force failed to defeat a British escort of cruisers and destroyers, infuriated Hitler and led to the strategic change from surface raiders to submarines.
не смогла нанести поражение британскому эскорту, состоявшему из крейсеров и эсминцев, привела Гитлера в ярость, и привела к переносу акцента с надводных рейдеров к подводным лодкам.
on chartering a steam-yacht to circumnavigate the continent, infuriated Fisher, a frugal Scottish socialist.
с королевской пышностью и на фрахтование паровой яхты, для путешествия вокруг континента, взбесили Фишера.
Having witnessed his son Edgar killed by a vampire and further infuriated by corrupt police that were not looking into the case,
Увидев своего сына Эдгара, убитого вампиром, еще более разъяренным коррумпированной полицией, которая не рассматривала дело, Фрост решил исследовать
Lastovo people captured the messenger, which infuriated the pirates, so they turned their ships towards Lastovo,
Жители Ластово захватили посланника, что разозлил пиратов, поэтому они вернули свои корабли к Ластово,
Seeing that, the grass spirit was about to use its grass to prevent us from escaping when a translucent arrow stopped it. Gui- now infuriated- began to rain a spray of arrows down on the grass spirit,
Увидев это, демон трава собирался помешать нашему отступлению, но его остановила сверкающая стрела. Гуи, теперь в бешенстве, обрушил дождь стрел на демона траву, заставляя его в панике выставить травяной шит,
but nonetheless infuriating, as different keyboard shortcuts.
но тем не менее, бешенство, как различные сочетания клавиш.
You know, Doctor, you're quite the most infuriating man I have ever met.
Знаешь, Доктор, ты самый возмутительный человек, которого я когда-либо встречала.
How infuriating!
Besides Victor, Xavin strongly infuriates Nico and often questions Nico's leadership decisions.
Кроме Виктора, Ксавин сильно бесит Нико и часто задает вопросы руководству Нико.
Результатов: 46, Время: 0.0948

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский