INITIATIVE LAUNCHED - перевод на Русском

[i'niʃətiv lɔːntʃt]
[i'niʃətiv lɔːntʃt]

Примеры использования Initiative launched на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Another important initiative launched in 2006 by the Ministry of Education
Другой важной инициативой, с которой в 2006 году выступили министерство образования
as outlined in Capacity 2015, the new capacity development initiative launched by UNDP.
это предусмотрено новой инициативой ПРООН по развитию потенциала под названием" Потенциал- 2015.
Confidence-building was abruptly interrupted by a partial and divisive initiative launched by a few Member States.
Процесс укрепления доверия был внезапно прерван предвзятой и раскольнической инициативой небольшого числа государств- членов.
A human development initiative launched in May 2006 by King Mohammed VI comprehensively addressed poverty, social exclusion,
В мае 2006 года король Мохаммед VI объявил о начале осуществления инициативы в области человеческого развития, которая всеобъемлющим образом охватывает вопросы нищеты,
While a major government initiative launched in 2012 resulted in the distribution of land titles to many rural families,
В то время как важная правительственная инициатива, начатая в 2012 году, привела к предоставлению многим сельским фермерам права собственности на землю,
Agriculture Organization of the United Nations(FAO) initiative launched in 2002.
который мы надеемся также осуществить, является инициатива, выдвинутая в 2002 году Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций ФАО.
Hope For", an initiative launched in New York in June 2010 to improve the effectiveness
Вселяй надежду"- инициатива, начатая в Нью-Йорке в июне 2010 года в целях повышения эффективности
Al-Fakhurah, an initiative launched in 2009 to support and protect students
Аль- Факура"- инициатива, начатая в 2009 году в целях предоставления помощи
The Special Programme on Food Security, another initiative launched by FAO, is using South/South cooperation as an essential element in programme implementation.
В рамках Специальной программы по обеспечению продовольственной безопасности, которая является еще одной инициативой, начатой ФАО, в качестве одного из основных элементов осуществления программы используется сотрудничество по линии Юг- Юг.
who would be invited to take part in an initiative launched by this summit.
которым будет предложено принять участие в инициативе, начатой на данном саммите.
Welcoming the initiative launched by the Presidents of Brazil,
Приветствуя инициативу президентов Бразилии,
Algeria welcomes the initiative launched by the World Health Organization
Алжир приветствует инициативу Всемирной организации здравоохранения
Pilot projects(such as the UNAIDS Drug Access Initiative launched in 1998) and other early experience with national programmes confirmed the feasibility of introducing antiretroviral therapy in resource-limited settings.
Экспериментальные проекты( например, выдвинутая в 1998 году ЮНЭЙДС инициатива<< Доступ к лекарствам>>) и накопленный на более раннем этапе опыт осуществления национальных программ подтвердили возможность распространения противоретровирусной терапии в странах с ограниченными ресурсами.
In addition, we support the initiative launched by the Association of Caribbean States to submit a draft resolution that would declare
Кроме того, мы поддерживаем инициативу Ассоциации карибских государств по представлению проекта резолюции, предусматривающего провозглашение Карибского
Special emphasis should be placed here on the significant role that the CTITF, and the initiative launched by the Custodian of the Two Holy Mosques, can play in clarifying current conflicting
Особый акцент здесь следует делать на той значительной роли, которую ЦГОКМ и инициатива Хранителя Двух Святых Мечетей могут сыграть в прояснении нынешних противоречивых концепций,
initiatives arising from the Broader Middle East initiative launched at the G8 Summit,
разработанных в развитие предложенной на Саммите" Группы восьми" инициативы по Большому Ближнему Востоку,
Therefore, we commend the IFAD initiative launched on 25 April 2008 to provide $200 million to increase agricultural production in developing countries in order to curb the rise in food prices
Поэтому мы с удовлетворением отмечаем предпринятую 25 апреля 2008 года инициативу МФСР выделить 200 млн. долл. США на повышение в развивающихся странах сельскохозяйственного производства,
Pursuant to an initiative launched by Gosstandart of Belarus, work is under way to designate coordinated groups of
По инициативе Госстандарта Республики Беларусь проводится работа по определению согласованных групп продукции,
The development of UNEP-Live will also draw upon the implementation of a World Summit on Sustainable Development Type II partnership initiative launched by UNEP and the Environment Agency of Abu Dhabi:
В процессе разработки платформы" ЮНЕП в прямом включении" будет также использоваться партнерская инициатива типа II Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию,
A global information technology initiative launched in 2006 is under way at all four conference-servicing duty stations to streamline
В настоящее время во всех четырех местах службы, осуществляющих конференционное обслуживание, идет реализация глобальной инициативы в области информационных технологий, начало которой было положено в 2006 году,
Результатов: 103, Время: 0.0773

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский