INTELLIGENCE ACTIVITIES - перевод на Русском

[in'telidʒəns æk'tivitiz]
[in'telidʒəns æk'tivitiz]
разведывательной деятельности
intelligence activities
intelligence work
разведывательную деятельность
intelligence activities
intelligence operations
intelligence work
разведывательная деятельность
intelligence activities
разведывательной деятельностью
intelligence activities
разведывательных операций
intelligence operations
reconnaissance operations
intelligence activities

Примеры использования Intelligence activities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While the Government of the United States is not in a position to comment on specific alleged intelligence activities, the Government would like to emphasize that the United States does not transport individuals from one country to another for the purpose of interrogation using torture.
Хотя правительство Соединенных Штатов не может комментировать конкретные утверждения в отношении разведывательной деятельности, правительство хотело бы подчеркнуть, что Соединенные Штаты не доставляют отдельных лиц из одной страны в другую для допроса с применением пыток.
that the new data on rendition flights signalled the need for Finland to bring all its intelligence activities under independent parliamentary oversight.
новые сведения о тайных авиарейсах свидетельствуют о том, что Финляндии следует поставить разведывательную деятельность под независимый парламентский надзор.
which established a new framework for intelligence activities in Colombia.
установивший новые рамки для разведывательной деятельности в Колумбии.
information-sharing and intelligence activities, are being put forward to enhance the effectiveness of the sanctions applied against Iran.
осуществляемые на уровне Европейского союза и международном уровне, такие, как сотрудничество в таможенной сфере, обмен информацией и разведывательная деятельность.
should by no means involve children in intelligence activities or in military civic acts aimed at militarizing the civilian population.
ни в коем случае не вовлекать детей в разведывательную деятельность или военно- гражданские действия, направленные на милитаризацию гражданского населения.
in accordance with a decision of the Council for Intelligence Activities of 21 April 1999.
согласно решению Совета по разведывательной деятельности от 21 апреля 1999 года.
once the body responsible for monitoring intelligence activities(the Joint Committee for the Monitoring of Intelligence Activities(CCAI) of the National Congress has been consulted), states of the federation may join SISBIN.
осуществляющим внешний контроль за разведывательной деятельностью( Смешанная комиссия Национального конгресса по контролю за разведывательной деятельностью), федеральные органы могут войти в состав Бразильской системы разведывательной информации.
information-sharing and intelligence activities, are being put forward to enhance the effectiveness of the sanctions applied to Iran.
другие меры транснационального характера, такие, как обеспечение сотрудничества между таможенными службами, обмен информацией и разведывательная деятельность.
at the same time to conduct intelligence activities there.
заодно вести там разведывательную деятельность.
Secretary of Defense and Director of National Intelligence shall assure Congress that the objects will not be used for intelligence activities against the United States and will be open only to transmit data.
станции были допущены на территорию США, министр обороны и директор национальной разведки должны заверить конгресс, что объекты не станут использоваться для разведывательной деятельности против США и будут передавать только открытые данные.
espionage or unlawful intelligence activities in Sweden or in some other Nordic country; or.
шпионажем или незаконной разведывательной деятельностью в Швеции или в любой другой стране Северной Европы; или.
following the discovery by Venezuela's Attorney-General that DEA was conducting subversive intelligence activities aimed at undermining the stability of the State.
после того как министр юстиции Венесуэлы обнаружил, что эта организация осуществляет разведывательную деятельность, имеющую целью подорвать стабильность государства.
including ending all intelligence activities relating to domestic objectives.
включая прекращение всей разведывательной деятельности, связанной с внутренними целями.
security forces and intelligence activities.
также занятием разведывательной деятельностью.
will carry out intelligence activities in their respective jurisdictions.
будут осуществлять разведывательную деятельность в пределах своей компетенции.
There are indications that certain members of the armed forces on active duty continue to carry out internal intelligence activities, contrary to the new mandate of the armed forces as set out in the Constitution.
Имеются свидетельства того, что некоторые военнослужащие, находящиеся на действительной службе в вооруженных силах, продолжают осуществлять внутреннюю разведывательную деятельность, что противоречит новому мандату вооруженных сил, сформулированному в конституции.
In the light of recent press reports regarding alleged United States intelligence activities, she wished to reassure the Committee that the United States took the international community's concerns seriously
В свете недавних сообщений прессы о предполагаемой разведывательной деятельности Соединенных Штатов оратор хотела бы заверить Комитет в том, что Соединенные Штаты серьезно воспринимают обеспокоенность международного сообщества
In addition, the Centre fulfils epidemic intelligence activities, management and monitoring of health threats, and performs risk assessment,
Кроме того, Центр проводит мероприятия по сбору информации об эпидемиях, занимается организацией мер по противодействию угрозам здоровью населения
ONUSAL has continued to follow up intelligence activities of the Armed Forces of El Salvador to verify that they conform with the doctrinal principles set forth in the Peace Accords
МНООНС продолжала следить за разведывательной деятельностью Вооруженных сил Сальвадора с целью контроля за соблюдением принципов доктрины, изложенных в Мирных соглашениях
as well as for coordinating operational and intelligence activities of special services in that respect.
также за координирование оперативной и разведывательной работы специальных служб в этой области.
Результатов: 67, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский