INTERGOVERNMENTAL CONSULTATIONS - перевод на Русском

межправительственных консультаций
intergovernmental consultations
intergovernmental consultative
inter-governmental consultations
межправительственные консультации
intergovernmental consultations
inter-governmental consultations
межправительственных консультациях
intergovernmental consultations
межправительственным консультациям
intergovernmental consultations

Примеры использования Intergovernmental consultations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The pilot initiative was expected to provide essential input to intergovernmental consultations on the Organization's operational effectiveness.
Предполагается, что пилотная инициатива внесет существенный вклад в межправительственные консультации по оперативной эффективности Организации.
This year there is an on-going review of the 2005 reform of the UNECE and informal intergovernmental consultations of the Executive Committee of the UNECE on the Sustainable Energy sub-programme continue.
В этом году ведется дальнейший обзор реформы ЕЭК ООН 2005 года и продолжаются неофициальные межправительственные консультации Исполнительного комитета ЕЭК ООН относительно подпрограммы по устойчивой энергетике.
the panellists representing Governments be identified through informal intergovernmental consultations.
представляющих правительства, был определен через неофициальные межправительственные консультации.
At this time, States members of CIS are currently engaged in intergovernmental consultations on draft agreements.
В то же время государства-- члены Содружества Независимых Государств в настоящее время проводят межправительственные консультации по проектам соглашений.
In 2007, the General Assembly decided to initiate intergovernmental consultations on system-wide coherence of operational activities for development of the United Nations system.
В 2007 году Генеральная Ассамблея приняла решение начать проведение межправительственных консультаций по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций применительно к оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций.
It provides the only occasion for intergovernmental consultations and discussions on gender statistics in the region.
Она обеспечила уникальную возможность для проведения межправительственных консультаций и дискуссий по проблемам гендерной статистики в регионе.
Requests all regional commissions to promote intergovernmental consultations on this matter in order to submit their results as a contribution to the high-level dialogue;
Просит все региональные комиссии способствовать проведению межправительственных консультаций по этому вопросу, с тем чтобы представить материалы об их результатах в качестве вклада в проведение диалога на высоком уровне;
The second session of the Committee should review the report of the intergovernmental consultations, with a view to identifying specific programmes,
На второй сессии Комитета следует рассмотреть доклад о ходе межправительственных консультаций в целях выявления конкретных программ,
I would also like to thank Ambassador Yukio Takasu of Japan for successfully facilitating the intergovernmental consultations to finalize the outcome of the midterm review meeting.
Я хотел бы также поблагодарить посла Японии Юкио Такасу за успешное посредничество в проведении межправительственных консультаций для доработки итогового документа совещания, посвященного среднесрочному обзору.
Speakers noted that intergovernmental consultations on strengthening the Special Unit were necessary but had not commenced.
Ораторы отметили, что, несмотря на необходимость проведения межправительственных консультаций по укреплению Специальной группы, такие консультации еще не начались.
As you have pointed out, Madam President, the outcome of these pilots will be an essential element for the intergovernmental consultations on the operational effectiveness of the United Nations.
Г-жа Председатель, как Вы уже подчеркнули, результаты таких экспериментальных проектов станут весьма важным элементом для проведения межправительственных консультаций по вопросу об эффективности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
I would like to pay a well-deserved tribute to the President of the Assembly at its sixty-first session for having launched intergovernmental consultations on this important issue.
Я хотел бы воздать заслуженную дань уважения Председателю шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи за организацию межправительственных консультаций по этому важному вопросу.
The issues mentioned in 34a- c require further research and intergovernmental consultations and exchanges of views.
Вопросы, упомянутые в подпунктах а- с пункта 34, требуют дальнейшего изучения, проведения межправительственных консультаций и обмена мнениями.
inclusive and transparent intergovernmental consultations on all issues related to the conference,
всеохватных и транспарентных межправительственных консультаций по всем вопросам, связанным с этой конференцией,
One of the first was the Intergovernmental Consultations on Asylum, Refugee
Одним из первых был процесс межправительственных консультаций по проблемам убежища,
Intergovernmental consultations at 15th session of the Commission on Sustainable Development(CSD-15) have shown that
Межправительственные консультации, состоявшиеся на пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию( КУР- 15),
After informal intergovernmental consultations, those countries able to do so would make firm pledges for the pledging year
После проведения неофициальных межправительственных консультаций тем правительствам, которые в состоянии сделать это, следует принимать твердые обязательства на соответствующий год внесения взносов,
Regional intergovernmental consultations have been held for Asia(1994),
Были проведены региональные межправительственные консультации для Азии( 1994 год),
inter-agency and intergovernmental consultations.
для участия в межучрежденческих и межправительственных консультациях.
this action can only be implemented following appropriate intergovernmental consultations and will probably require the preparation of additional instruments, with the participation of UN/ECE
реализация ее, по нашему мнению, может быть осуществлена после соответствующих межправительственных консультаций и потребует, вероятно, разработки дополнительных документов с участием ЕЭК ООН
Результатов: 146, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский