INTERNAL AFFAIR - перевод на Русском

[in't3ːnl ə'feər]
[in't3ːnl ə'feər]
внутренним делом
internal matter
internal affair
domestic matter
domestic affair
внутренним вопросом
internal matter
domestic issue
domestic matter
internal issue
internal affair
internal question
внутреннее дело
internal affair
internal matter
domestic matter

Примеры использования Internal affair на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
everything that happens around them is an internal affair of this country.
все происходящее вокруг них является внутренним делом этой страны.
I would like to emphasize that the question of Taiwan is entirely a Chinese internal affair that bears no relationship whatever to the prevention of armed conflict.
Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что вопрос о Тайване-- это сугубо внутренний вопрос Китая, не имеющий абсолютно никакого отношения к теме предотвращения вооруженных конфликтов.
the heads of state noted that this problem was an internal affair of South Ossetia.
главы государств отметили, что данная задача является внутригосударственным делом Южной Осетии.
who always stresses that the handover of Milosevic is Yugoslavia's internal affair, still noted that this action will not promote stability in Yugoslavia,
неизменно подчеркивающий, что вопрос о выдаче Милошевича- внутреннее дело самой Югославии, все же отметил, что эта акция не добавляет стране стабильности, а также" играет на
It is not an internal affair of Cambodia, as claimed by Samdech Hun Sen,
Речь идет не о внутреннем деле Камбоджи, как это утверждает самдек Хун Сен,
enhancing the efficiency and effectiveness of United Nations efforts for peace without intervening in matters that were the internal affair of States.
результативности усилий Организации Объединенных Наций по обеспечению мира без вмешательства в вопросы, которые являются внутренними делами государства.
regards the political process under way in that country as a purely internal affair of the Congolese people.
рассматривает происходящий в этой стране политический процесс в качестве чисто внутреннего дела конголезского народа.
Having suggested to President Saddam Hussein that they would consider the attack of Kuwait as an Iraqi internal affair, they used this attack as an excuse to mobilize a broad coalition against Iraq.
Для этого они сначала дали понять президенту Саддаму Хуссейну, что они рассматривают нападение на Кувейт как внутренне дело Ирака, а после использовали нападение на Кувейт в качестве повода для мобилизации широкой оппозиции против Ирака.
The attempt by some members of the Security Council, with unprecedented enthusiasm, to bring what is a Syrian internal affair under the agenda item entitled“ The situation in the Middle East”- an item devoted fundamentally to seeking a peaceful settlement to the Arab-Israeli conflict
Предпринимаемая некоторыми членами Совета Безопасности с беспрецедентным энтузиазмом попытка приобщить внутреннее дело Сирии к пункту повестки дня, озаглавленному« Положение на Ближнем Востоке»,- пункту, посвященному главным образом поискам
to remind you that the name of any Member State is an exclusive right and an internal affair of the State, which right has been respected
иному государству- члену называть себя, составляет исключительное право и внутреннее дело этого государства, причем это право признано и закреплено в международно-правовых нормах
It falls entirely within China's internal affairs and brooks no outside interference whatsoever.
Он является чисто внутренним делом Китая и не допускает никакого вмешательства извне.
Human rights do not belong exclusively to the internal affairs of States.
Права человека не являются исключительно внутренним делом государств.
Internal affairs, man.
ОВР, старик.
Hogan went to internal affairs and told Coleman.
Хоган пошел в ОВР и рассказал все Коулману.
Internal affairs officers also study human rights regularly in various training sessions and seminars.
Сотрудники ОВД также регулярно проходят обучение правам человека на различных тренингах и семинарах.
Non-intervention in the internal affairs of States;
Невмешательство во внутренние дела государств;
Kathy, Internal Affairs is shutting down all your cases.
Кэти, МВД закрыло все ваши дела.
Ministries of Justice, Internal Affairs and Finance.
Министерства юстиции, внутренних дел и финансов.
Non-intervention in the internal affairs of other States.
Невмешательство во внутренние дела других государств;
When Internal Affairs asked me about chest poking.
Когда ОВР спрашивали меня о толчках в грудь.
Результатов: 71, Время: 0.0477

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский