INTERNAL CONDITIONS - перевод на Русском

[in't3ːnl kən'diʃnz]
[in't3ːnl kən'diʃnz]
внутренних условий
internal conditions
domestic environment
domestic conditions
internal environments
domestic terms
domestic circumstances
national conditions
внутренние условия
domestic environment
domestic conditions
internal conditions
internal environment
domestic terms
domestic circumstances
national circumstances
внутренних условиях
internal conditions
internal environment

Примеры использования Internal conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sustainable water use significantly depends on the availability of favourable external and internal conditions.
устойчивого водопользования существенно зависит от наличия( обеспечения) благоприятных внешних и внутренних условий.
matrix creation→ cellular filling of a matrix→ self-organization of a structure in response to environmental and internal conditions into a viable graft,
создание мат рицы→ клеточное наполнение матрицы→ самоорганизация структуры под влиянием внешних и внутренних условий в жизнеспособный трансплантат,
other reforms in order to create internal conditions that could enhance their integration into the international trading system.
другие реформы в целях создания таких внутренних условий, которые содействовали бы их интеграции в систему международной торговли.
pursuant to the Monterrey Consensus, the mobilization of domestic resources could be successful only if internal conditions were conducive
в соответствии с Монтеррейским консенсусом мобилизация национальных ресурсов может быть успешной лишь при наличии благоприятных внутренних условий в сочетании с человеческим потенциалом
a critical challenge lies in ensuring the necessary internal conditions for mobilizing domestic savings,
достижению устойчивого развития является создание необходимых внутренних условий для мобилизации внутренних государственных
what was related to other external and/or internal conditions.
последствиями, связанными с другими внешними и/ или внутренними условиями.
responsibility to create internal conditions favourable to their development,
ответственность за создание внутренних условий, благоприятных для их развития,
different so that in the new environmental situation those who have their fixed internal conditions closer to the new,
в новой относящой к окружающей среде ситуации те которые имеют их фикчированные внутренне условия ближе к новой,
sustainable development, a critical challenge is to ensure the necessary internal conditions for mobilizing domestic savings,
обеспечению устойчивого развития одной из важнейших задач является создание необходимых внутренних условий для мобилизации внутренних накоплений,
because the exported version of democracy does not take into account the internal conditions, traditions and history of the country in which attempts are made to institute the principles of western democracy.
ведет к возникновению внутренних конфликтов, потому что экспортный вариант демократии не учитывает внутренних условий, традиций и истории общества, куда пытаются внедрить принципы западной демократии.
debt must be well managed to ensure sustainability; and internal conditions must favour the continued development of the private sector
для обеспечения устойчивости необходимо эффективно управлять долгом; и необходимо, чтобы внутренние условия благоприятствовали непрерывному развитию частного сектора
value formation under various external and internal conditions.
формированию ценностей при различных внешних и внутренних условиях.
to regulate its internal conditions, for example the chemical composition of its body fluids,
регулировать свое внутреннее состояние, в частности, баланс химического состава жидкостей в теле,
Regardless of changes in external and internal conditions, the main objective remains the timely prediction,
Независимо от изменения внешних и внутренних условий, основной задачей остается своевременное прогнозирование,
speed and any external or internal conditions affecting the ship.
также о любых внешних или внутренних условиях, которые влияют на судно.
Operated gas pipelines require cleaning and internals condition checking.
В процессе эксплуатации газопроводов возникает необходимость их очистки и контроля состояния внутренней поверхности.
If no gas is emitted, the internal condition of the cylinder or bundle of cylinders shall be checked for contamination;
Если газ не выходит, должна быть проведена проверка внутреннего состояния баллона или связки баллонов для выявления загрязнения;
If the check shows that the residual pressure device has not retained pressure, the internal condition of the cylinder or bundle of cylinders shall be checked for contamination.
Если проверка показывает, что устройство остаточного давления не удерживает давление, должна быть проведена проверка внутреннего состояния баллона или связки баллонов для выявления загрязнения.
If the execution reaches the internal condition, Key is guaranteed to be equal to VK_F6, making the second check redundant.
Если поток управления достигает внутреннего условия, то переменная Key гарантировано будет равна VK_ F6 и вторая проверка этой переменной будет лишней.
In particular, Victoria told about psycho-emotional types, internal condition of the dismissed and their attitude,
В частности, Виктория рассказала о психо- эмоциональных типах, внутреннем состоянии увольняемых и специфике их мышления,
Результатов: 51, Время: 0.0735

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский