INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS COMMITMENTS - перевод на Русском

[ˌintə'næʃənl 'hjuːmən raits kə'mitmənts]
[ˌintə'næʃənl 'hjuːmən raits kə'mitmənts]
международных обязательств в области прав человека
international human rights obligations
international human rights commitments
международными правозащитными обязательствами
international human rights obligations
international human rights commitments
международные обязательства в области прав человека
international human rights obligations
international human rights commitments
международными обязательствами в области прав человека
international human rights obligations
international human rights commitments
международных правозащитных обязательств
international human rights obligations
international human rights commitments

Примеры использования International human rights commitments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Equatorial Guinea's resolve to respect its international human rights commitments should be supported by the international community,
Решимость Экваториальной Гвинеи добиваться соблюдения своих международных обязательств в области прав человека должна получить поддержку со стороны международного сообщества,
The Government of Japan noted that, in accordance with its international human rights commitments, it has used forensic genetics to identify victims of human rights violations,
Правительство Японии отметило, что в соответствии со своими международными правозащитными обязательствами оно использует судебную генетику для идентификации жертв нарушений прав человека,
had talked encouragingly about fulfilling his country's international human rights commitments.
сделал обнадеживающее заявление относительно выполнения его страной международных обязательств в области прав человека.
As far as article 133 of the Constitution is concerned, the Government of Mexico wishes to inform the Committee that a proposed constitutional amendment was drafted as part of the machinery for dialogue of the Interdepartmental Commission to Monitor Mexico's International Human Rights Commitments.
В отношении статьи 133 Конституции правительство Мексики хотело бы проинформировать Комитет о том, что в рамках диалога с Межведомственной комиссией по контролю за соблюдением Мексикой ее международных обязательств в области прав человека было подготовлено предложение о внесении изменений в Конституцию.
Publication Act, to bring Malaysia's domestic security legislation in line with its international human rights commitments on the freedoms of expression,
публикациях с целью приведения внутреннего законодательства Малайзии по вопросам безопасности в соответствие с ее международными правозащитными обязательствами, касающимися свободы выражения,
The Special Rapporteur urges States to respect their international human rights commitments, particularly as regards respect for the non-derogable rights of every individual,
Специальный докладчик призывает государства соблюдать свои международные обязательства в области прав человека, включая, в частности, неотъемлемые права личности, и призывает их продолжать деятельность,
the National Plan for Human Rights attested to Armenia's political will to adhere to its international human rights commitments.
Национального плана в области прав человека свидетельствует о политической воли Армении придерживаться своих международных обязательств в области прав человека.
Repeal the emergency powers and the Sedition Act to bring Brunei's domestic legislation into line with its international human rights commitments on the freedoms of expression, of peaceful assembly
Отменить чрезвычайные полномочия и Закон о подрывной деятельности с целью приведения внутреннего законодательства Бруней- Даруссалама в соответствие с его международными обязательствами в области прав человека, касающимися свободы выражения мнений,
Morocco highlighted the determination of the Government to respect its international human rights commitments and called on the international community to help it in identifying appropriate ways
Марокко подчеркнуло решимость правительства уважать свои международные обязательства в области прав человека и призвало международное сообщество помочь ему в определении надлежащих путей
nature of the phenomenon without abandoning national and international human rights commitments.
характера этого явления, не отказываясь при этом от национальных и международных обязательств в области прав человека.
The State party explains that it has taken note of the concerns expressed by the Committee over the alleged infringement of human rights that Mr. Sobhraj is entitled to under the national law and the international human rights commitments.
Государство- участник поясняет, что оно приняло к сведению выраженную Комитетом озабоченность по поводу предполагаемого нарушения прав человека, которыми обладает г-н Собхрадж в соответствии с национальным законодательством и международными обязательствами в области прав человека.
their religion freely and that these restrictions violate both their international human rights commitments and their own Fundamental Law.
эти ограничения нарушают как международные обязательства в области прав человека, так и положения основного закона страны.
between government institutions and civil society to oversee performance of Afghanistan's international human rights commitments, identification of current problems
гражданского общества в области обеспечения надзора за выполнением Афганистаном международных обязательств в области прав человека, выявлением текущих проблем
unrestricted compliance with all its national and international human rights commitments.
строго выполнять ее национальные и международные обязательства в области прав человека.
decision-making processes as founding principle of democracy, congratulated Uruguay on having consulted with civil society to follow up on its international human rights commitments.
высоко оценила факт проведения Уругваем консультаций с гражданским обществом в связи с принятием последующих мер по выполнению своих международных обязательств в области прав человека.
The United Nations Development Group is working to strengthen coordinated United Nations responses to requests from Member States for support in their efforts to fulfil international human rights commitments.
Работа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития направлена на укрепление скоординированных действий Организации Объединенных Наций в ответ на просьбы государств- членов об оказании им поддержки в усилиях по выполнению своих международных обязательств в области прав человека.
encouraging Paraguay to comply with the Convention and all international human rights commitments.
содействуя тем самым выполнению Парагваем положений Конвенции и всех международных обязательств в области прав человека.
every initiative designed to foster compliance with all its national and international human rights commitments.
направленные на стимулирование соблюдения всех своих национальных и международных обязательств в области прав человека.
to ensure the harmonization of domestic legislation with international human rights commitments.
обеспечения согласования внутригосударственного законодательства с международными обязательства в области прав человека.
The need to ensure that international human rights commitments are met has led to the establishment of an interdepartmental coordinating body, the interdepartmental working group to monitor the observance of human rights, headed by the Minister of Justice.
Необходимость обеспечения международных обязательств по правам человека привела к созданию координационного межведомственного органа- Межведомственной рабочей группы по обеспечению прав человека под руководством Министра юстиции.
Результатов: 67, Время: 0.0658

International human rights commitments на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский