INTERNATIONAL REFERENCE - перевод на Русском

[ˌintə'næʃənl 'refrəns]
[ˌintə'næʃənl 'refrəns]
международного справочного
international reference
международных базовых
international basic
international reference
международным эталоном
international benchmark
international reference
международных эталонных
авторитетными международными
authoritative international
prestigious international
credible international
international reference
reputable international
prominent international
leading international
recognized international
международный справочный
international reference
международных справочных
international reference
международные справочные
international reference
международная справочная

Примеры использования International reference на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At its next session following the adoption of this Protocol, the Conference of the Parties shall adopt appropriate means for establishing an international reference level and international monitoring systems to address international emissions displacement.
На своей следующей сессии после принятия настоящего Протокола Конференция Сторон утверждает соответствующие средства для установления международного базового уровня и создания международных систем мониторинга для решения проблем, связанных с международным перемещением выбросов.
In the light of the status of CPC as a new international reference classification, the Statistical Commission may wish to examine the mechanisms currently in place for its first phase of implementation.
В свете статуса КОП как новой международной справочной классификации Статистическая комиссия может пожелать рассмотреть вопрос об использовании на первом этапе внедрения классификации уже имеющихся в настоящее время механизмов.
the prices of the medicines that are available are high in relation to their international reference prices.
во-вторых, цены на имеющиеся лекарства высоки по сравнению с международными базовыми ценами.
population together with international reference population for the census characterisation of the respective countries.
населения вместе с международным базовым населением в рамках переписей соответствующих стран.
agreed to, to arrive at a classification that can universally be accepted as international reference product classification.
решить с целью разработки классификации, которая могла бы повсеместно использоваться в качестве международной базовой классификации продуктов.
which needed to be considered to ensure the relevance of the ISIC(and the CPC) as international reference classifications in their respective subject areas.
которые необходимо учесть для обеспечения релевантности МСОК( и КОП) в качестве справочных международных классификаций в их соответствующих тематических областях.
Ministry of Education and Science of Russia or international reference databases,«Geodesy and Cartography»
перечень ВАК Минобрнауки России, международные реферативные базы данных,
in efforts to reach out to stakeholders, establishing an international reference group and developing an inventory of best practices on the promotion of corporate disclosure.
определив международную контрольную группу и подготовив подборку наилучших видов практики по стимулированию раскрытия информации корпорациями.
at an average cost that is three times higher than international reference prices.
странах по средним расценкам, которые в три раза превышают мировые справочные цены.
The Commission may wish to consider that it would be worthwhile to study the legal aspects involved in implementing a cross-border single window facility with a view to formulating a comprehensive international reference document to which legislators,
Комиссия, возможно, сочтет целесообразным изучить правовые аспекты практического создания трансграничного механизма" единого окна", имея в виду подготовку всеобъемлющего международного справочного документа, которым законодатели, правительственные руководители,
The Commission agreed that it would be worthwhile to study the legal aspects involved in implementing a cross-border single window facility with a view to formulating a comprehensive international reference document to which legislators,
Комиссия согласилась с целесообразностью изучения правовых аспектов создания трансграничного механизма" единого окна", имея в виду подготовку комплексного международного справочного документа, который могли бы использовать законодатели,
all measured at constant international reference prices of 2004-2006.
все показатели даны в постоянных международных базовых ценах 2004- 2006 годов.
The first meeting of the WCO-UNCITRAL Joint Legal Task Force on Coordinated Border Management incorporating the International Single Window to study of the legal aspects involved in implementing a cross-border single window facility with a view to formulating a comprehensive international reference document on legal aspects of creating
Первое совещание Объединенной юридической целевой группы ВТО/ ЮНСИТРАЛ по скоординированному управлению границами при использовании Международного единого окна; в рамках данного мероприятия были рассмотрены правовые аспекты создания трансграничного механизма" единого окна" с целью разработки комплексного международного справочного документа по правовым аспектам создания
beginning with an international reference toolkit based on case studies,
включающая международный справочный инструментарий, разработанный на базе тематических исследований,
for Trade Facilitation and Electronic Business to study legal aspects involved in implementing a single window facility with a view to formulating a comprehensive international reference document on the topic.
электронному бизнесу активно проводить исследование юридических аспектов, связанных с созданием механизма" единого окна", с целью подготовки комплексного международного справочного документа по этой теме.
UNICEF, the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, and the International Reference Centre for the Rights of Children Deprived of Their Family of the International Social Service(ISS/IRC) to discuss the
ЮНИСЕФ, Группа НПО по Конвенции о правах ребенка и Международный справочный центр по правам детей, разлученных с их семьями Международной социальной службы( МСС/ МСЦ)
the Working Party invited its participants to encourage and contribute to the development, coherence and harmonization of international reference documents and standards relating to the various functions associated to conformity assessment,
Рабочая группа предложила своим членам принять активное участие в разработке и согласовании международных справочных документов и стандартов, имеющих отношение к различным аспектам оценки соответствия,
The first meeting of the WCO-UNCITRAL Joint Legal Task Force on Coordinated Border Management incorporating the International Single Window to study the legal aspects involved in implementing a cross-border single window facility with a view to formulating a comprehensive international reference document on legal aspects of creating
Первое совещание Объединенной юридической целевой группы ВТО/ ЮНСИТРАЛ по скоординированному управлению границами при использовании Международного единого окна, посвященное изучению правовых аспектов создания трансграничного механизма" единого окна" с целью разработки комплексного международного справочного документа по правовым аспектам создания
encourage their national standards bodies to publish the new ISO/IEC international reference documents on definitions(ISO/IEC Guide 2:2004 and ISO/IEC 17000:2004)
также всем другим государствам предложить их национальным органам по стандартам опубликовать новые международные справочные документы ИСО/ МЭК по определениям( руководство ИСО/ МЭК 2:
updated local and international reference materials on relevant issues related to the work of the Team,
обновленные местные и международные справочные материалы по соответствующим вопросам, связанным с деятельностью Группы,
Результатов: 61, Время: 0.0745

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский