INVALID RESERVATION - перевод на Русском

['invəlid ˌrezə'veiʃn]
['invəlid ˌrezə'veiʃn]
недействительную оговорку
invalid reservation
impermissible reservation
недействительная оговорка
invalid reservation
impermissible reservation
недействительной оговорки
of an invalid reservation
of an impermissible reservation
недействительной оговоркой
invalid reservation

Примеры использования Invalid reservation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including those provisions on which the State had made the invalid reservation.
включая те положения, в отношении которых государство сделало недействительную оговорку.
Guideline 4.5.2 contained the rebuttable presumption that a treaty applied in full to the author of an invalid reservation.
Руководящее положение 4. 5. 2 содержит оспоримую презумпцию, согласно которой договор полностью применяется к автору недействительной оговорки.
Guideline 4.5.3, which considered that the absence of a reaction by the other contracting States to an invalid reservation did not affect its invalidity, was also fully acceptable to her delegation.
Руководящее положение 4. 5. 3, которое предполагает, что отсутствие реакции других договаривающихся государств на недействительную оговорку не влияет на ее недействительность, также полностью приемлемо для делегации Греции.
from a practical point of view, prefer to have a treaty relationship even with the invalid reservation rather than having no treaty relationship whatsoever.
может с практической точки зрения предпочесть вступить в договорные отношения даже при наличии недействительной оговорки, чем вовсе не иметь договорных отношений.
The other solution would be to determine that in cases where a State makes an invalid reservation, it does not in fact become a party to the treaty at all.
Другое решение может состоять в вынесении определения о том, что в случаях, когда государство делает недействительную оговорку, оно просто не становится участником договора.
of the reservation and not to the effects of an invalid reservation see(e) below.
а не о последствиях недействительной оговорки( см. раздел e) ниже.
Since an objection to an invalid reservation served to draw attention to its nullity,
Поскольку возражение против недействительной оговорки привело к вопросу о ее ничтожности,
it was considered unnecessary for States to object to an invalid reservation.
государствам нет нужды возражать против недействительной оговорки.
It would be difficult for the Human Rights Committee to allow even a non-objecting State to accept an invalid reservation.
Комитету по правам человека будет непросто разрешить даже не выдвигающему возражение государству согласиться с недействительной оговоркой.
The proposed presumption also arguably would do little to facilitate certainty for the period after an invalid reservation is established, unless the presumption is particularly difficult to overcome.
Предлагаемая презумпция, по-видимому, вряд ли добавит определенности и в период после установления ничтожности оговорки, разве что опровергнуть эту презумпцию окажется особенно сложно.
Guideline 3.3.3 proposed that an invalid reservation would be deemed permissible if no party objected to it after having been expressly informed thereof by the depositary at the request of a party.
Согласно руководящему положению 3. 3. 3 предлагается считать недействительную оговорку действительной, если ни одна из сторон не выскажет возражений против этого, после того как депозитарий непосредственно информирует их об этом по просьбе какой-либо стороны.
under which a State making an invalid reservation would be considered a contracting State without the benefit of its reservation..
в соответствии с которым государство, сделавшее недействительную оговорку, считается договаривающимся государством без учета его оговорки..
With regard to draft guideline 3.3.1, he was convinced that an invalid reservation did not violate the treaty to which it referred
Что касается проекта руководящего положения 3. 3. 1, то он убежден в том, что недействительная оговорка не нарушает договора, к которому она относится, и не влечет за собой ответственности ее автора;
the risk that it may voluntarily have run in formulating an invalid reservation.
риска, который он добровольно хочет взять на себя, формулируя недействительную оговорку.
Some participants pointed to the dangers inherent in the severance of an invalid reservation and considered that there was a risk that the reserving State might withdraw its participation in the optional protocol,
Некоторые участники подчеркнули те опасности, которые возникают в связи с отделением недействительной оговорки, и выразили мнение, что существует риск того, что делающее оговорку государство денонсирует свое участие в факультативном протоколе,
an allegedly invalid reservation is to retain its character as a reservation until other Parties indicate whether
предположительно недействительная оговорка сохраняет свое качество оговорки до тех пор, пока другие стороны не укажут,
A valid reservation to which an objection had been made, or an invalid reservation accepted by another State,
Действительная оговорка, против которой было высказано возражение, или недействительная оговорка, принятая другим государством,
Draft guideline 4.5.2 provides that when an invalid reservation has been formulated, the reserving State is considered
Проект руководящего положения 4. 5. 2 предусматривает, что в случае формулирования недействительной оговорки автор этой оговорки считается участником договора без учета данной оговорки,
which the Strasbourg Court regarded as an invalid reservation, by adding a number of clarifications to its new"declaration.
которое Страсбургский суд назвал недействительной оговоркой, внеся в свое новое" заявление" некоторые уточнения.
take it for granted that an invalid reservation cannot be invoked against other States;reservation is permissible.">
что недействительная оговорка не может быть противопоставлена другим государствам;
Результатов: 93, Время: 0.0442

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский