IS A FEELING - перевод на Русском

[iz ə 'fiːliŋ]
[iz ə 'fiːliŋ]
чувство
feeling
sense
i feel
sentiment
sensation
emotion
создается ощущение
creates a feeling
is a feeling
is a sense
создается впечатление
gave the impression
is an impression
creates the impression
appeared to be
seems to be
is a feeling
is a perception

Примеры использования Is a feeling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
she said:"Inclusion is a feeling of belonging.
она сказала:« Включение- это чувство принадлежности.
the distance between a book and you, is a feeling of emptiness in the brain.
расстояние между книгой и вами- это чувство пустоты, образовавшееся в мозге.
But the main thing- from these portraits is a feeling of some special credibility
Но главное- от этих портретов остается ощущение какой-то особенной реалистической убедительности
The normal consequence of mammoplasty is a feeling of restraint in the chest area,
Нормальным последствием маммопластики является чувство стеснения в области груди,
A characteristic of this process is a feeling of profound peace,
Характеристикой этого процесса является чувство глубокого покоя,
gravity and the result is a feeling of profound transformation of what was story in art!
гравитации и результатом является чувство глубокой трансформации о том, что история в искусстве!
Inner peace is a feeling that arises when we are content with who we are,
Внутренний мир-- это ощущение, которое возникает, когда мы находимся в согласии с тем, кто мы есть,
The most frequent symptom is a feeling of weakness in the limbs and"rubbery legs" when walking,
Наиболее частым симптомом является ощущение симметричной мышечной слабости в проксимальных отделах нижних
When a mother shares the pain, there is a feeling that everything inside oneself is contracting,
Когда мать делится этой болью, то есть ощущение, будто внутри все сжимается,
The"Historical Time" exposition is a co-research, without which we would have become silent viewers of things going on around; it is a feeling of continuity of the historical process that does not stop at the last exhibit of the museum exposition
Экспозиция« Историческое время»- это соисследование, без которого мы превратились бы в молчаливых созерцателей происходящего вокруг; это ощущение непрерывности исторического процесса, не останавливающегося на последнем экспонате музейной экспозиции, а продолжающегося за порогом музея,
Yeah, you think everything's screwed. I guess that's a feeling.
О да ты думаешь небось обо всем я думаю это чувство.
It's a feeling that's taken root in my heart,
Это- чувство, которое пустило корни в моем сердце,
Smith's grandfather, New Hampshire senator Lou D'Allesandro, stated,"This is a feel good moment, it's a feel good story,
Дед Смита, сенатор Нью- Гэмпшира Лу Д' Аллесандро, заявил," Это- чувство хорошего момента,
There is a feeling that the opponent will be harder.
Есть ощущение, что оппонент будет тяжелее.
Shopping is a feeling. sometimes i get a wobbly feeling.
Шоппинг это чувство иногда я чувствую раздражение.
From his poems there is a feeling of philosophical spontaneity.
От его стихов возникает ощущение философской спонтанности.
There's a feeling I got today unlike any other.
У меня сегодня странное чувство.
There is a feeling of inferiority and unreal awareness authors.
Возникает ощущение собственной ущербности и нереальной осведомленности авторов.
There is a feeling that it is made in one breath.
Возникает ощущение, что она сделана на одном дыхании.
He said:"More than divisions, there is a feeling of distance.
Он сказал:« Больше, чем разделения, есть ощущение дистанции.
Результатов: 80249, Время: 0.0594

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский