IS COUNTERPRODUCTIVE - перевод на Русском

является контрпродуктивным
is counterproductive
является контрпродуктивной
was counterproductive
приводит к обратным результатам
was counterproductive
контрпродуктивно является
непродуктивно
unproductive
counterproductive
non-productive

Примеры использования Is counterproductive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is abundantly clear that the rural-versus-urban debate is counterproductive and is no longer based on reality.
Вполне достаточно свидетельств того, что прения в плане противопоставления сельских районов городским являются контрпродуктивными и уже не основываются на реальности.
Singling out Israel is counterproductive to confidence-building and to peace in the region
Выделение Израиля контрпродуктивно для укрепления доверия
Targeting countries in multilateral forums is counterproductive and amounts to damaging the environment in which cooperation should be upheld and promoted.
Когда на многосторонних форумах в качестве мишеней выбираются определенные страны, это является контрпродуктивным и пагубно сказывается на условиях, которые должны поощрять и способствовать сотрудничеству.
Treating persons who use drugs as criminals is counterproductive from a right to health perspective.
Обращение с потребителями наркотиков как с преступниками является контпродуктивным с точки зрения реализации права на здоровье.
Furthermore, shortening the lifecycles of the vehicle is counterproductive to the set goals of global CO2 reduction, as increased production
Кроме того, сокращение эксплуатационного цикла транспортного средства не способствует достижению поставленных целей по глобальному сокращению выбросов CO2,
This is counterproductive, as the much-appreciated and much-needed international aid should be serving the important goal of building the Palestinian State towards the realization of the two-State solution.
Это контрпродуктивно, поскольку столь ценимая и столь необходимая международная помощь должна служить важной цели построения палестинского государства, которое должно возникнуть в результате урегулирования основанного на сосуществовании двух государств.
In addition, the criminalization of victims is counterproductive to prosecutions because it destroys trust, retraumatizes victims
Кроме того, криминализация жертв снижает эффективность уголовного преследования, поскольку она подрывает доверие, вновь травмирует жертв
The current trend is counterproductive and can neither serve the objectives of peace
Нынешняя тенденция контрпродуктивна и не способна ни послужить целям мира,
The adoption of unilateral measures by some countries to combat terrorism not only is counterproductive but also undermines the mandate
Принятие некоторыми странами односторонних мер по борьбе с терроризмом не только контрпродуктивно-- это также наносит ущерб мандату
a process of reform, it is counterproductive-- in fact,
дублирующие механизмы представляется особенно контрпродуктивным и, прямо сказать,
It has been proved that penalizing governments and peoples is counterproductive and makes them unable to promote national development however much they want to.
Опыт показал, что наказывать правительства и народы неконструктивно и что это затрудняет их продвижение по пути национального развития.
Profiling is counterproductive insofar as it misdirects law enforcement resources
Профилирование контрпродуктивно в том плане, что оно ведет к отвлечению ресурсов правоохранительных органов
Results of the examination are a clear sign that this approach is counterproductive, thus the Council will also continue popularizing organization of such teaching work.
Результаты экзаменов являются явным признаком, что этот метод является непродуктивным, соответственно Совет будет также продолжать популяризировать организацию учебной работы такого типа.
The criminalization of any lesser mens rea is not only inappropriate, but also it is counterproductive in the struggle against the spread of HIV.
Криминализация любого правонарушения с меньшим mens rea не только неуместна, но и контрпродуктивна в борьбе против распространения ВИЧ-инфекции.
It is counterproductive that world military expenditures continue to exceed by far the funds devoted to meeting the Millennium Development Goals.
То, что военные расходы в мире по-прежнему намного превышают средства, выделяемые на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, контрпродуктивно.
In a number of countries, high staff turnover in Government institutions results in lack of continuity and is counterproductive to capacity building efforts.
В ряде стран частая сменяемость кадров в правительственных учреждениях приводит к отсутствию преемственности и подрывает усилия по наращиванию потенциала.
we are confident that it is counterproductive.
не может быть никакого военного решения: наоборот, мы убеждены в том, что оно контрпродуктивно.
We here at Cromartie Hospital believe that the pain of detoxification is counterproductive to restoring your health.
Мы здесь, в" Кромарти", считаем, что болезненная детоксикация контрпродуктивна и не способствует улучшению здоровья.
We consider that the language of ultimatums that Georgia is using with respect to Russian peacekeepers is counterproductive.
Считаем, что язык ультиматумов, который Грузия использует в отношении российских миротворцев, контрпродуктивен.
We believe that an open-ended arms race in South Asia is counterproductive and fraught with serious dangers.
Мы полагаем, что непрестанная гонка вооружений в Южной Азии носит контрпродуктивный характер и чревата серьезными опасностями.
Результатов: 84, Время: 0.0591

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский