IS DIRECTLY RESPONSIBLE - перевод на Русском

[iz di'rektli ri'spɒnsəbl]
[iz di'rektli ri'spɒnsəbl]
несет прямую ответственность
is directly responsible
bears direct responsibility
has direct responsibility
has a clear responsibility
directly liable
несет непосредственную ответственность
is directly responsible
is directly accountable
direct responsibility
assumes direct responsibility
непосредственно отвечает
is directly responsible
under direct responsibility

Примеры использования Is directly responsible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These ritualistic letters merely obscure the fact that the Government of Lebanon is directly responsible for the volatile situation along its southern border,
Эти ставшие своего рода ритуальными письма лишь затушевывают тот факт, что правительство Ливана несет прямую ответственность за нестабильное положение вдоль его южной границы
while the Ministry of Health and Education is directly responsible for implementation of services
министерство здравоохранения и образования несет непосредственную ответственность за обеспечение служб
The United States, a State party which is directly responsible for the Korean question,
Соединенные Штаты, государство- участник, которое несет прямую ответственность за корейский вопрос,
in these circumstances, the State party is directly responsible for the disappearance and subsequent murder of Luis Napoleón Torres Crespo,
в данных обстоятельствах государство- участник несет непосредственную ответственность за исчезновение и последующее убийство Луиса Наполеона Торреса Креспо,
His remarks serve only to distract attention from the fact that the Government of Lebanon is directly responsible for the volatile situation in the southern part of its territory,
Его замечания служат лишь для того, чтобы отвлечь внимание от того факта, что правительство Ливана несет прямую ответственность за взрывоопасную ситуацию в южной части своей территории,
This letter obscures the fact that the Government of Lebanon is directly responsible for the volatile situation along its southern border,
В этом письме не нашел отражение тот факт, что правительство Ливана несет непосредственную ответственность за неустойчивое положение вдоль его южной границы
The Committee therefore notes that the State is directly responsible for the action of private institutions when it outsources its medical services and that, furthermore,
В этой связи Комитет отмечает, что государство несет прямую ответственность за действия частных учреждений в тех случаях, когда оно передает на подряд оказание медицинских услуг,
The report fails to make the important distinction between a country or party which is directly responsible as a supplier of arms to UNITA,
В докладе не проводится важное различие между страной или стороной, которая несет прямую ответственность как поставщик оружия УНИТА,
which UNIFEM is directly responsible for achieving.
за достижение которых ЮНИФЕМ несет непосредственную ответственность.
security in the entire region for which the Security Council is directly responsible under the Charter of the United Nations.
безопасности во всем регионе, за которые Совет Безопасности несет прямую ответственность по Уставу Организации Объединенных Наций.
by refusing to sign the latest peace proposal, is directly responsible for such a situation.
отказавшись подписать последнее мирное предложение, несет прямую ответственность за такую ситуацию.
According to the Football Federation of Astana, which is directly responsible for the development of the game in the region,
По данным Федерации футбола Астаны, отвечающей непосредственно за развитие игры в регионе,
In 2010, a legal entity, the Data Exchange Agency, was established under the Ministry of Justice of Georgia, which is directly responsible for the development and implementation of information security policy in the Government sector.
В 2010 году под эгидой министерства юстиции Грузии была создана юридическая структура-- Агентство по обмену данными, несущее прямую ответственность за разработку и осуществление политики в сфере информационной безопасности в государственном секторе.
implementation concerning the questionnaires delivery and collection remains based on the local administrative structure(municipalities and parishes), which is directly responsible for the organization and coordination of this process,
сбору переписных листов попрежнему осуществляется с опорой на местные структуры управления( муниципалитеты и округа), которые несут прямую ответственность за организацию и координацию этого процесса,
The State party is directly responsible for this situation, since it is the State officials in charge of these establishments who fail to protect the victims
Подобная практика порождает прямую ответственность государства- участника, поскольку должностные лица государства, несущие ответственность за указанные учреждения,
the Quality Assurance Section is directly responsible for driving and supporting UNEP results-based management reforms
i Секция проверки качества несет непосредственную ответственность за руководство осуществлением и поддержку реформ ЮНЕП в области управления,
are partially or totally unfavourable to FONCOLPUERTOS,">given that the payment of recognized claims would be the liability of the Nation, which is directly responsible for the labour-related obligations
частично затрагивает" Фонкольпуэртос", поскольку все удовлетворенные претензии оплачиваются государством, несущим прямую ответственность по всем трудовым обязательствам
especially the Security Council, which is directly responsible for the maintenance of international peace and security.
преобразований на эффективность и результативность органов Организации Объединенных Наций, особенно Совета Безопасности, несущего непосредственную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
This decision affected development plan as a naval fleet is directly responsible for controlling and protecting its national waters
Это решение повлияло на план развития, поскольку военно-морской флот несет прямую ответственность за контроль и защиту своих национальных вод
which in any event is directly responsible and accountable visàvis the entire Palestinian population of the West Bank and the Gaza Strip
который в любом случае непосредственно отвечает и должен отчитываться за решение вышеуказанных вопросов перед всем палестинским населением Западного берега
Результатов: 56, Время: 0.0627

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский