IS DOING IT - перевод на Русском

[iz 'duːiŋ it]
[iz 'duːiŋ it]
делает это
does it
makes it
does so
это сделали
did it
made it
have
is doing it
этим занимаются
do it
handle it
are engaged in it

Примеры использования Is doing it на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Is doing it on Christmas O.K.?
Можно это делать на Рождество?
It works if Simon is doing it.
У Саймона бы это получилось.
Everyone in Paris is doing it.
Да в Париже все этим занимаются.
Because nobody else is doing it.
Потому что больше никто не делает такого.
I suppose I regressed to the childish defense that everybody else is doing it.
Думаю, я просто по-детски отреагировала," все делают так же.
Sara Jessica Parker is doing it.
Сара Джессика Паркер так делает.
So if one does something, actually'God' is doing it.
Так, если кто-то совершает поступок, то в сущности это делает бог.
Nobody is doing it against the health insurance
Никто не делает это против медицинского страхования
The band has achieved one number-one album on the UK Albums Chart(Everybody Else Is Doing It, So Why Can't We?), and two number one
Коллектив достиг 1 места в UK Albums Chart( Everybody Else Is Doing It, So Why Can' t We?)
It is easy to understand why the Prime Minister is doing it, because most of those crimes were committed in the territory of Albania.
Легко понять, почему премьер-министр делает это, ведь большинство из этих преступлений были совершены на территории Албании.
may be tempted to believe that the other driver is doing it purposely, just to inconvenience you.
мешают, и у вас может возникать мысль, что другой водитель делает это сознательно только для того, чтобы причинить вам неудобство.
talk about substance abuse may give the impression that everybody is doing it.
рассказывают о злоупотреблении психоактивными веществами, могут создавать такое впечатление, что этим занимаются все.
also make his boss feel that he is doing it unwillingly.
делать пользу, а">также сделать его босс считает, что он делает это неохотно.
How many will even acknowledge the same God that spoke out of prophets in times of old is the same God that is doing it again?
Как многие даже признают, что тот же самый БОГ, Который говорил из Пророков в древние времена, является тем же самым БОГОМ, Который делает это снова?
If the business owner has the appropriate skills and knowledge, he is doing it on his own, but this is the exception rather than common practice.
Если владелец предприятия владеет соответствующими навыками и знаниями, он занимается этим самостоятельно, однако это скорее исключение, нежели распространенная практика.
And when the dance there is nobody- is doing it just for yourself, If it is reasonable in General.
А когда танцевать не для кого- остается делать это только для себя, если это разумно вообще.
All I can think about is what Quinn is doing and where she is doing it and who she is doing it on.
Все, о чем я могу думать- это о том, что делает Куин, и где она это делает, и на ком она это делает.
like someone else is doing it!
как будто кто-то другой это делает.
understands why he is doing it- he defines his own destination.
понимает зачем он это делает- определяет свое предназначение.
Do you ever look back on something you have done and… it's like someone else is doing it?
Ты когда-нибудь оглядывалась назад на то, что ты сделала, и… как будто это сделал кто-то другой?
Результатов: 59, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский