IS DUTY-BOUND - перевод на Русском

обязано
must
is obliged
has an obligation
is required
shall
has a duty
should
is obligated
is bound
has the responsibility
должен
should
must
have to
shall
need
gotta
supposed
got
owe
due
обязан
must
is obliged
shall
is required
has to
owe
should
is obligated
is bound
has the obligation
обязана
is obliged
must
owes
is required
have to
shall
has an obligation
should
is obligated
is bound
долг
debt
duty
owe
obligation

Примеры использования Is duty-bound на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee also recalls its jurisprudence that the State party is duty-bound not only to conduct thorough investigations into alleged violations of human rights, including violations of the prohibition of torture,
Комитет также напоминает о своей правовой практике, согласно которой государство- участник обязано не только проводить тщательное расследование предполагаемых нарушений прав человека, включая нарушение запрета на применение пыток, но и привлекать виновных к ответственности,
the contractor is duty-bound to create and apply an internal control system
подрядчик должен создать и внедрить внутреннюю систему контроля
that the international community, represented by the United Nations, is duty-bound to establish a commission of inquiry to bring to justice the perpetrators of the violence that has caused the death of more than 100 Palestinians.
международное сообщество в лице Организации Объединенных Наций обязано создать комиссию по расследованию, с тем чтобы привлечь к ответственности лиц, виновных в насилии, в результате которого погибло более 100 палестинцев.
Bearing that in mind, the Security Council is duty-bound to strongly warn UNMIK
С учетом вышеизложенного Совет Безопасности обязан строго предупредить МООНВАК
the international community is duty-bound to take the measures necessary to bring an immediate end to this Israeli military onslaught against the defenceless Palestinian civilian population in Gaza.
международное сообщество обязано принять необходимые меры, чтобы немедленно положить конец вооруженным нападениям Израиля на ни в чем не повинное палестинское гражданское население в Газе.
The Security Council is duty-bound, in accordance with the Charter of the United Nations,
Совет Безопасности обязан, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
the General Assembly is duty-bound to continue pursuing efforts for a peaceful settlement of the question of Palestine via,
Генеральная Ассамблея обязана продолжать прилагать усилия для мирного урегулирования вопроса о Палестине посредством,
The international community, particularly the Security Council, is duty-bound to take action to bring an immediate end to the human rights violations,
Международное сообщество, в частности Совет Безопасности, обязано принять меры, с тем чтобы немедленно положить конец нарушениям прав человека,
In accordance with its jurisdiction, the Assembly is duty-bound to take the necessary measures to put an end to the economic sanctions,
В соответствии со своей юрисдикцией Ассамблея обязана принять необходимые меры для прекращения экономических санкций,
The international community is duty-bound to ensure that the occupying Power complies with all its legal obligations regarding its treatment of all Palestinian prisoners
Международное сообщество обязано обеспечить, чтобы оккупирующая держава соблюдала все свои юридические обязательства в отношении обращения со всеми палестинцами,
the Organization is duty-bound to provide alternative modes of settlement to address disputes of a private law character.
Организация обязана обеспечивать альтернативные средства урегулирования споров частно- правового характера.
Lastly, the international community is duty-bound to support Africa's efforts to diversify its economy and thus free its
И наконец, международное сообщество обязано поддержать усилия африканских стран по диверсификации их экономических систем
which never had the chance to embark on the consideration of the question, is duty-bound to decide on its system of representation
у которой никогда не было возможности провести рассмотрение этого вопроса, должна принять решение о системе ее представительства
the General Assembly is duty-bound to continue its efforts with regard to a peaceful settlement of the question of Palestine.
в связи с чем Генеральная Ассамблея должна продолжать предпринимать усилия по мирному урегулированию вопроса о Палестине.
Moreover, as Russia is duty-bound to insure the life of the people residing in all the regions traversed by the railway,
Более того, поскольку Россия обязана гарантировать жизнь людей, находящихся на всей территории, покрытой железной дорогой,
The Security Council is duty-bound in this case to lift the constraints and refocus its action on MINURSO's original mandate-- the organization and supervision of a referendum on self-determination that will allow the Saharan people to freely decide their future.
На Совете Безопасности лежит в данном конкретном случае обязанность снять ограничения и сосредоточить свои действия на выполнении первоначального мандата МООНРЗС-- организации и наблюдении за референдумом о самоопределении, который позволит народу Сахары свободно принять решение о своем будущем.
The international community is duty-bound to remain firm
Международное сообщество должно по-прежнему решительно
The Committee also recalls its jurisprudence that the State party is duty-bound not only to conduct thorough investigations into alleged violations of human rights, including violations of the prohibition of torture,
Комитет также напоминает о своей практике принятия решений, согласно которой государство- участник несет обязанность не только проводить тщательное расследование по обвинениям в нарушении прав человека, включая нарушение запрета на применение пыток, но и привлекать виновных к ответственности,
That is why the international community is duty-bound, through the implementation and follow-up processes
Именно поэтому международное сообщество обязано, на основе осуществления
To put an end to impunity and to ensure, as it is duty-bound to do, that those responsible for human rights violations
Положить конец безнаказанности и обеспечить, как оно обязано это делать,
Результатов: 62, Время: 0.0517

Is duty-bound на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский