is also concerned at the lackis also concerned about the absenceis further concerned at the lackis also concerned that there isis further concerned about the absenceis further concerned that there isis equally concerned by the absenceis equally concerned by the lack
The Committee is further concerned at the lack of information as to whether professional codes of ethics form part of such trainings,
Комитет также обеспокоен отсутствием информации о том, включены ли профессиональные кодексы этики в программу такой подготовки
The Committee is further concerned at the lack of preschools, the poor quality of education in consequence of insufficient teacher training,
Комитет также выражает обеспокоенность по поводу отсутствия подготовительных школ, низкого качества образования, обусловленного недостатками в подготовке учителей,
It is further concerned at the lack of concrete and comprehensive information on investigations,
Он также обеспокоен отсутствием конкретной и исчерпывающей информации о проведении расследований,
The Committee is further concerned at the lack of special legislative
Комитет также озабочен отсутствием специальных законодательных
The Committee is further concerned at the lack of information about the application of the principle of"equal pay for work of equal value" and about the situation
Комитет также озабочен отсутствием информации о применении принципа<< равной платы за труд равной ценности>>,
It is further concerned at the lack of accurate data on the number of women holding positions at all levels in the public administration,
Он также обеспокоен отсутствием точных данных о числе женщин, занимающих должности на всех уровнях государственного управления,
The Committee is further concerned at the lack of statistical data on the number of trafficked persons,
Комитет также обеспокоен отсутствием статистических данных о числе жертв торговли людьми,
It is further concerned at the lack of regulations governing institutions
Он также озабочен отсутствием положений, регулирующих деятельность таких учреждений
It is further concerned at the lack of coordination among relevant ministries in planning
Он также обеспокоен отсутствием координации между соответствующими министерствами при планировании
It is further concerned at the lack of information on: whether the cases of these children have been referred to the specialized penal court;
Он обеспокоен также отсутствием информации о том, передаются ли дела этих детей в специализированный уголовный суд; в совершении каких преступлений они обвиняются;
The Committee is further concerned at the lack of information provided on the participation of women in the labour force in urban
Комитет обеспокоен также отсутствием информации о доле женщин в рабочей силе в городских
The Committee is further concerned at the lack of information, studies
Комитет обеспокоен далее отсутствием информации, исследований
The Committee is further concerned at the lack of systematic gender mainstreaming
Комитет озабочен далее отсутствием систематического отражения гендерной проблематики
The Committee is further concerned at the lack of systematic awareness-raising, education
Комитет также обеспокоен отсутствием систематических мероприятий по повышению информированности,
In this respect, the Committee is further concerned at the lack of clarity surrounding the current system of administrative investigation into allegations of police abuse,
В связи с этим Комитет далее обеспокоен отсутствием ясности в отношении существующей системы административного расследования утверждений о злоупотреблениях полиции,
The Committee is further concerned at the lack of information on trafficking in persons,
Комитет также обеспокоен отсутствием информации о торговле людьми,
The Committee is further concerned at the lack of an independent appeal mechanism with suspensive effect against negative decisions on asylum, as well as
Комитет также обеспокоен отсутствием независимого механизма обжалования с приостановлением действия отрицательных решений по ходатайствам о предоставлении убежища,
The Committee is further concerned at the lack of guidelines for the operation of orphanages.
Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием руководящих принципов функционирования сиротских приютов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文