IS MANIFESTLY ILL-FOUNDED - перевод на Русском

является явно необоснованным
is manifestly unfounded
is manifestly ill-founded
was manifestly unreasonable
is manifestly illfounded
is frivolous
является явно беспочвенным
is manifestly ill-founded
является явно необоснованной
is manifestly unfounded
is manifestly ill-founded
is manifestly unreasonable
явно является неосновательным
явно необоснованно
is manifestly illfounded
manifestly ill-founded
is manifestly unfounded

Примеры использования Is manifestly ill-founded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The State party submits that the author's claim against the ADB is manifestly ill-founded and lacking in merit.
Государство- участник утверждает, что жалоба автора на АДС явно необоснованна и голословна.
submits that the communication is manifestly ill-founded and thus inadmissible.
но при этом представляет явно необоснованное, а следовательно, неприемлемое сообщение.
Comparable instruments do not include provisions establishing inadmissibility where the communication is manifestly ill-founded or not sufficiently substantiated.
В сопоставимых договорах нет положений, устанавливающих неприемлемость сообщения в тех случаях, когда оно явно беспочвенно или недостаточно обоснованно.
violation of article 11, paragraph 1, of the Convention is manifestly ill-founded and not sufficiently substantiated.
жалоба на нарушение пункта 1 статьи 11 Конвенции является совершенно беспочвенной и недостаточно обоснованной.
The State party submits that the communication is manifestly ill-founded, as the articles of the Convention do not impose such far-reaching obligations on States parties,
По утверждению государства- участника, сообщение является явно необоснованным, поскольку статьи Конвенции не накладывают таких далеко идущих обязательств на государства- участники,
The State party adds that the claim is manifestly ill-founded, as the author's mother was not tried
Государство- участник добавляет, что это сообщение является явно необоснованным, поскольку мать автора сообщения не судили
of the Optional Protocol because it is manifestly ill-founded and not sufficiently substantiated.
статьи 4 Факультативного протокола, поскольку оно является явно беспочвенным и недостаточно обоснованным.
the State party submits that there has been no violation of the Convention and that the communication is manifestly ill-founded.
государство- участник заявляет, что никакого нарушения Конвенции не было и что данное сообщение является явно необоснованным.
insofar as it is not inadmissible for any of the reasons set out above, is manifestly ill-founded because its subject matter falls squarely within the reservation entered by the United Kingdom upon ratification.
настоящее сообщение, даже если и не является неприемлемым ни по одной из вышеизложенных причин, явно является неосновательным, поскольку его предмет прямо подпадает под действие оговорки, сделанной Соединенным Королевством при ратификации.
The Committee rejects the contention of the State party that the author's claim is manifestly ill-founded and not sufficiently substantiated as she did not refer to any social
Комитет отклоняет утверждение государства- участника о том, что жалоба автора сообщения является явно необоснованной и недостаточно подкрепленной доказательствами, поскольку она не касалась каких-либо социальных и культурных моделей,
the Court ruled that this part is manifestly ill-founded and therefore inadmissible.
жалоба в этой части является явно необоснованной и, следовательно, неприемлемой.
Third, it states that the submission is manifestly ill-founded or the author has not sufficiently substantiated her claim that she would face risk of torture
В-третьих, государство- участник заявляет, что утверждение явно является необоснованным или автор не располагает в достаточной степени аргументированными обоснованиями своего заявления о том,
argues that the complaint is inadmissible, as it is manifestly ill-founded, and is an abuse of the right of submission on account of the submission of documents which the State party claims are not authentic.
утверждает, что жалоба неприемлема, поскольку она является явно не обоснованной и представляет собой злоупотребление правом представления сообщений по причине предъявления документов, которые, как утверждает государство- участник, не являются подлинными.
the communication is manifestly ill-founded since it is clear from the text of Law No. 143/1947 that the property in question devolved from Dr. Adolf Schwarzenberg to the State by virtue of this Act,
данное сообщение является явно необоснованным, поскольку из текста Закона№ 143/ 1947 явствует, что указанная собственность была отчуждена у д-ра Адольфа Шварценберга в пользу государства в соответствии
The State party finally submits that the communication is manifestly ill-founded under article 4, paragraph 2(c),
Государство- участник в итоге утверждает, что данное сообщение является явно беспочвенным в соответствии с пунктом 2 с статьи 4 Факультативного протокола,
It submits that the complainant's assertion that he is at risk of becoming a victim of a violation of article 3 if returned to Algeria is insufficiently substantiated for purposes of admissibility and the communication is manifestly ill-founded, and should therefore be declared inadmissible under article 22, paragraph 2, of the Convention.
Оно заявляет, что утверждение заявителя о том, что он может стать жертвой нарушения статьи 3 в случае его возвращении в Алжир, является недостаточно обоснованным для целей приемлемости и что сообщение является явно необоснованным, и его поэтому следует признать неприемлемым согласно пункту 2 статьи 22 Конвенции.
an inquiry should always take place and, unless the allegation is manifestly ill-founded, public officials involved should be suspended from their duties pending the outcome of the investigation
в обязательном порядке должно проводиться расследование, и, если не оказывается, что жалоба является явно необоснованной, официальные сотрудники, уличенные в пытках, должны быть отстранены от занимаемой ими должности
settlement and the complaint is manifestly ill-founded or not sufficiently substantiated.
урегулирования и жалоба является явно необоснованной или недостаточно аргументированной.
paragraph 2, on the ground that it is manifestly ill-founded.
также согласно пункту 2 статьи 4 на том основании, что оно является явно недостаточно обоснованным.
the communication is manifestly ill-founded.
сообщение является явно необоснованным.
Результатов: 50, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский