IS PRIMARILY INTENDED - перевод на Русском

[iz 'praimərəli in'tendid]
[iz 'praimərəli in'tendid]
в первую очередь предназначен
is primarily intended
предназначен прежде всего
is primarily intended
is designed primarily
предназначен главным образом
is intended primarily
is designed primarily
is mainly intended
is mainly destined
прежде всего направлено
призван прежде всего
первоначально предназначалось

Примеры использования Is primarily intended на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This enamel is primarily intended for painting wood
Эмаль предназначена прежде всего для покраски деревянных
A truck with tail lift is primarily intended for the transport of goods on pallets that are not able to download via ramp.
Грузовое авто с гидробортом в первую очередь предназначено для перевозки товаров на паллетах, которые невозможно загрузить через рампу.
This document is primarily intended for the main partners of the Centre from among the ministries
Данный документ предназначен, прежде всего, для основных партнеров Центра среди министерств
According to him, the publication is primarily intended for notaries, judges, creditors, debtors
По его утверждению, издание прежде всего предназначено для ежедневно сталкивающихся с ипотекой в своей деятельности нотариусов,
The EMS version of the web-based application is primarily intended for the coordinators of emergency operations- dispatcher services and rescue centres.
Kiirabi Versioon» прежде всего предназначена для использования диспетчерскими центрами оперативных служб и центрами тревог.
This playground prototype made by Elan Inventa is primarily intended for animation and educational programs for children up to six years of age.
Это прототип игровой площадки, которая в первую очередь предназначена для проведения образовательных программ для детей до шести лет.
The service is primarily intended for families expecting their first child,
Услуга предназначена в первую очередь для тех семей, в которых ожидается появление первого ребенка,
The exhibition"Human Trafficking-- Slavery in the 21st Century" is primarily intended for Austrian schoolchildren and seeks to explain the phenomenon of human trafficking and stimulate debate about its background.
Выставка" Торговля людьми- рабство в XXI веке" предназначается прежде всего для австрийских школьников и направлена на разъяснение явления торговли людьми и стимулирование дискуссии о ее причинах.
The high-pressure relief valve is primarily intended for use with nitrogen
Редуктор высокого давления предназначен преимущественно для использования при работе с азотом,
The editions contain information about the most competitive companies in the northern region and is primarily intended for the interested companies to develop their activity in the part of Moldova.
Они содержат информацию о наиболее конкурентоспособных компаниях региона и адресованы в первую очередь тем, кто заинтересован в развитии бизнес- деятельности на севере Молдовы.
Although the course is primarily intended for lawyers, it is also open to judges and prosecutors.
Хотя данный курс рассчитан в основном на адвокатов, его могут также пройти судьи и прокуроры.
This is primarily intended for teachers, and most of it will be published electronically.
Они рассчитаны в первую очередь на преподавателей, и большая часть из них будет опубликована в электронном виде.
This system is primarily intended for use in interior spaces such as vestibules,
Это система, запроектированная, главным образом, для выполнения внутренней застройки такой, как вестибюли,
The personal information we collect is primarily intended to offer better customer service and to improve communications.
Сбор персонифицированных сведений предназначен преимущественно для повышения качества работы службы клиентской поддержки и улучшения взаимодействия с клиентами.
available in the vehicle when it is performing the service for which it is primarily intended.
имеющихся в транспортном средстве при использовании его в целях, для которых оно преимущественно предназначено.
unnecessary suffering is primarily intended to protect combatants rather than the civilian population.
ненужных страданиях призвано прежде всего защитить не гражданское население, а комбатантов.
there are no doubts that their training is primarily intended for future use in domestic politics.
несомненно, подготовка нацелена в первую очередь на будущее внутриполитическое применение.
The Meeting is primarily intended for: informatics managers from national statistical offices
Данный семинар в первую очередь предназначен для: администраторов подразделений информатики национальных статистических управлений
Cultural Rights emphasized that"the Covenant's limitation clause, article 4, is primarily intended to protect the rights of individuals rather than to permit the imposition of limitations by States.
культурным правам особо отметил, что" ограничительное положение статьи 4 Пакта прежде всего направлено на защиту прав лиц, а не на разрешение государствам вводить ограничения.
In addition, the draft resolution prepared by the secretariat of the United Nations Economic Commission for Europe(UNECE) is primarily intended to assist Governments whose national legislation does not elaborate in sufficient detail on matters concerning the regulation of legal relations between transport stakeholders in inland navigation.
Вместе с тем, подготовленный секретариатом ЕЭК ООН проект резолюции направлен, прежде всего, на оказание помощи правительствам, в национальном законодательстве которых недостаточно полно отработаны вопросы регулирования правоотношений между участниками транспортного процесса во внутреннем судоходстве.
Результатов: 64, Время: 0.0727

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский