IS SO CLOSE - перевод на Русском

[iz səʊ kləʊs]
[iz səʊ kləʊs]
так близко
so close
too close
so closely
are this close
are so near
столь близкое
настолько близко
so close
as close
close enough
so closely
настолько тесна
настолько приближены
очень близко
very close
really close
very closely
is very near
pretty close
too close
real close
extremely close
so close
are close

Примеры использования Is so close на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
he is screaming at you, and he is so close.
и он кричит на тебя, и он так близко.
even though Libya is so close by?
Ливия расположена так близко от нее?
Indeed, the relationship is so close that, in many cases, non-governmental organizations participate in the planning processes of the United Nations at the country level.
На самом деле эти связи настолько тесны, что во многих случаях неправительственные организации участвуют в процессах планирования в Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The lens is so close to the nest that you can see the eagle owl
Объектив настолько приближен к гнезду, что можно рассмотреть филина
the lens is so close that we can consider the bird in the nest,
объектив приближен настолько, что можно рассмотреть птицу в гнезде,
in that region which is so close to us.
стабильности в этом регионе, который нам столь близок.
It is so close to L'Escala that you just have to pay it a visit!
И это так близко к Л' Эскала, что просто стыдно не заехать сюда на денек!
The fact that it is so close to one of the biggest shopping centres is just a bonus!
Тот факт, что это так близко к одному из самых больших торговых центров просто бонус!
Isn't it interesting that religious behavior is so close to being crazy, we can't tell'em apart.
Вот ведь интересно: религиозное поведение так похоже на безумие, что мы не можем отличить их друг от друга.
The relationship between the Freeport Company and the Indonesian military is so close that it is not possible that the Company is unaware of the military's activities.”.
Поскольку связи между" Фрипорт компани" и военными столь тесны, невозможно предположить, что компании неизвестно о действиях военных.
Suppose, Department of geophysics, It is so close to our specialty, our direction,
Допустим, кафедра промысловой геофизики, она настолько близка нашей специальности, нашему направлению,
That person is so close to you that you are able to share some things only with him.
Этот человек так близок вам, что вы способны делиться некоторыми вещами только с ним.
She continued,"Our relationship is so close, but it's only that fun side, never the business side.
Она продолжила:« Наши отношения очень близки, но это лишь их веселая часть, а никак не деловая.
Our family is so close. And I didn't think Aunt Ginny would believe me.
В нашей семье все так близки, и я думал, что тетя Джинни мне не поверит.
It can't be coincidence that the one thing we need to save your life is so close.
Не может быть такого, что единственная нужная нам вещь, чтобы спасти тебя находится так близко.
That's a real great honor for me to be here in the city which is so close to you.
Для меня большая честь находиться здесь, в этом городе, который так близок Вам.
you must tell me for I shall rejoice to know that hell is so close to men.
Ты должен мне ответить ибо я возрадуюсь, узнав, что ад так близок к людям.
I can't let it distract me from my mission- Not when freedom is so close.
почему сделал Гарри, я не могу позволить этому отвлекать меня от моей задачи- когда свобода так близка.
meanwhile the key is so close….
а разгадка так близка….
at this time when Ascension is so close there are those who would deliberately misinform you.
в это время, когда Вознесение так близко, есть те, кто будет намеренно вводить вас в заблуждение.
Результатов: 61, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский