IS SUFFICIENTLY - перевод на Русском

[iz sə'fiʃntli]
[iz sə'fiʃntli]
является достаточно
is sufficiently
is quite
is fairly
is rather
is relatively
is very
is reasonably
is sufficient
is pretty
was insufficiently
будет достаточно
be sufficiently
be enough
be quite
suffice
have enough
have sufficient
would be sufficient
было в достаточной степени
носит достаточно
is sufficiently
is quite
будет в достаточной мере
is sufficiently
является в достаточной степени
is sufficiently
являются достаточно
are sufficiently
are quite
are fairly
are rather
are reasonably
are sufficient
are relatively
was very
была достаточно
be sufficiently
be enough
be quite
suffice
have enough
have sufficient
would be sufficient
быть достаточно
be sufficiently
be enough
be quite
suffice
have enough
have sufficient
would be sufficient
были достаточно
be sufficiently
be enough
be quite
suffice
have enough
have sufficient
would be sufficient

Примеры использования Is sufficiently на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The first of the questions is sufficiently general to warrant saying that this report is an analysis of why there is unease.
Первый вопрос носит достаточно общий характер, чтобы с основанием сказать, что настоящий доклад является анализом причин для озабоченности.
The leniency programme is sufficiently transparent and predictable to enable potential applicants to predict how they would be treated;
Программа должна быть достаточно транспарентной и предсказуемой, чтобы потенциальные претенденты на участие в ней примерно знали, что их ждет;
The primary objective of the NCIAP is to ensure that Canada's national critical infrastructure is sufficiently resilient, thereby assuring the continued availability of essential services to Canadians.
Основная цель НСИАП состоит в обеспечении того, чтобы национальная наиважнейшая инфраструктура Канады была достаточно выносливой и могла надежно и непрерывно обеспечивать основные услуги канадским гражданам.
This indicates that on some plots the pH is sufficiently low to cause concern.
Это свидетельствует о том, что на некоторых участках показатели pH являются достаточно низкими и могут стать причиной проблем.
The description is sufficiently detailed to enable the consumer to make a proper assessment of the offer.
Описание является достаточно детальным для того, чтобы покупатель мог надлежащим образом оценить оферту.
But it would seem essential that the fund has to be structured in a way that is sufficiently flexible to address the different needs,
Однако представляется необходимым, чтобы фонд был структурирован таким образом, чтобы быть достаточно гибким для учета различных потребностей, интересов
The role of policymakers is to ensure that the GATS is sufficiently flexible to balance cultural policies and trade objectives.
Кто занимаются разработкой политики, призваны обеспечить, чтобы механизмы ГАТС были достаточно гибкими для сбалансированного учета целей политики в сфере культуры и задач торговли.
We seek to ensure that the life of people in the Arctic is no different from any other part of the country in terms of security and is sufficiently comfortable.
Мы стремимся к тому, чтобы жизнь людей в Арктике не отличалась по безопасности от любой другой точки страны и была достаточно комфортной.
Currently, the system is sufficiently developed to secure supply of its products and services.
На сегодняшний день эта система уже является достаточно развитой и предлагает свои продукты и услуги.
This will ensure that the glazing is sufficiently transparent to provide a good view of the road
Это предполагает, что стекло должно быть достаточно прозрачным, с тем чтобы обеспечивалась хорошая обзорность дороги
Ensure that land transferred to communities is sufficiently productive and large enough to serve as economically viable production units.
Обеспечить, чтобы передаваемые общинам земельные участки были достаточно продуктивными и крупными для того, чтобы считать их экономически устойчивыми производственными единицами;
If the alloying metal is sufficiently reductive, plutonium can be added in the form of oxides or halides.
Если легирующий металл является достаточно сильным восстановителем, то в этом случае плутоний используется в виде оксидов или галогенидов.
Nevertheless care must be taken to ensure that air conditioning facilities are installed in a room which is sufficiently large.
Тем не менее помещение, в котором устанавливается кондиционер, должно быть достаточно большим.
Who is sufficiently competent in the sphere for which he will be responsible in the brokerage company of investments;
Которое является достаточно компетентным в сфере, за которую оно будет нести ответственность в брокерском обществе вложений;
The prevalence of working poverty in the developing world thereby underlines the importance of creating employment that is sufficiently productive to yield a decent income.
Повсеместное распространение нищеты среди работающих в развивающихся странах подчеркивает важность обеспечения занятости, которая должна быть достаточно производительной и позволяла бы получать достойную заработную плату.
It also appears that the level of the remuneration is sufficiently high to be commensurate with the judicial duties.
Кроме того, как представляется, уровень вознаграждения является достаточно высоким при сопоставлении с судебными функциями.
Each of the models has a right to exist; none is sufficiently complete and perfect.
Каждая из моделей имеет право на существование, ни одна не является достаточно полной и совершенной.
By adopting a cluster sampling strategy, the study is sufficiently practical as well as cost and time effective.
При использовании стратегии групповой выборки исследование являлось достаточно практичным, а также эффективным с точки зрения финансовых и временных затрат.
These systems are fundamental in creating a population that is sufficiently healthy, wellnourished,
Эти системы принципиально важны для того, чтобы население было достаточно здоровым, правильно питалось,
It could be borne in mind at such time in the future as Somali judicial capacity is sufficiently strengthened.
Его можно было бы учитывать в будущем, когда судебный потенциал в Сомали в достаточной степени будет укреплен.
Результатов: 210, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский