IS UNREASONABLY PROLONGED - перевод на Русском

[iz ʌn'riːznəbli prə'lɒŋd]
[iz ʌn'riːznəbli prə'lɒŋd]
неоправданно затягивается
is unreasonably prolonged
was unduly delayed
необоснованно затягивается
is unreasonably prolonged
является неоправданно затянутым
is unreasonably prolonged
чрезмерно затягивается
is unreasonably prolonged

Примеры использования Is unreasonably prolonged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
precludes the Committee from declaring a communication admissible unless it has ascertained that"all available domestic remedies have been exhausted unless the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief.
все доступные средства правовой защиты были исчерпаны, за исключением случаев, когда применение таких средств защиты неоправданно затягивается и вряд ли принесет искомый результат.
unless[it is demonstrated that] the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief as determined in accordance with generally recognized rules of international law.
процедура применения таких средств защиты неоправданно затянута или не способна дать желаемый результат как определено в соответствии с общепризнанными нормами международного права.
paragraph 2(b), of the Optional Protocol that the only exception to the exhaustion rule occurs when the application of the remedies is unreasonably prolonged.
единственным исключением из правила, предполагающего исчерпание всех доступных внутренних средств правовой защиты, является неоправданное затягивание применения таких средств.
the time that has elapsed since exhaustion of domestic remedies is unreasonably prolonged, and the complaint is inadmissible pursuant to article 22,
прошедшее с момента исчерпания внутренних средств правовой защиты, было неоправданно продолжительным и жалоба является неприемлемой в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции
this rule does not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged or is unlikely to bring effective relief to the alleged victim.
внутренние средства правовой защиты; при этом данное правило не применяется в том случае, если процедуры обжалования были необоснованно затянуты или если мало вероятно, что они удовлетворят потерпевшего.
of the Optional Protocol does not require all domestic remedies to be exhausted if their application is unreasonably prolonged.
Факультативного протокола не требует исчерпания всех внутренних средств правовой защиты, в случае если их применение необоснованно затягивается.
The Committee is of the opinion that the author has not established that the application of remedies by the judicial court in the State party is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief as the mere fact that the author cannot afford the legal proceedings does not,
Комитет считает, что автор не привел доказательств того, что применение средств правовой защиты в суде государства- участника является неоправданно затянутым или вряд ли принесет искомый результат, поскольку один лишь факт того, что автор не может позволить себе связанные с судебными процедурами издержки,
if any, have been unreasonably prolonged since the end of November 1997.
таковые имели место, были необоснованно затянуты с конца ноября 1997 года.
if any, have been unreasonably prolonged.
таковые имели место, были необоснованно затянуты.
The author considers that his trial was unreasonably prolonged, in violation of article 14, paragraph 3(c) of the Covenant.
По мнению автора, судебное разбирательство его дела было неоправданно затянутым в нарушение пункта 3 с статьи 14 Пакта.
those investigations were unreasonably prolonged.
эти расследования были неоправданно затянутыми.
It also notes the author's argument that the preliminary investigations were unreasonably prolonged.
Он также принимает к сведению довод автора сообщения о том, что предварительные расследования были неоправданно затянутыми.
barring exceptional circumstances, a delay of four years and three months was unreasonably prolonged.
при отсутствии исключительных обстоятельств задержка на четыре года и три месяца является необоснованно длительной.
if any, have been unreasonably prolonged.
таковое имело место, было необоснованно затянуто.
which also can be unreasonably prolonged to the detriment of the rights protected by the Covenant;
использование некоторых может быть неоправданно затянуто в ущерб правам, гарантированным в Пакте;
a delay of four years and three months was unreasonably prolonged.
задержка продолжительностью в четыре года и три месяца является неразумно длительной.
a delay of 4 years and 3 months was unreasonably prolonged.
задержка продолжительностью в четыре года и три месяца является неразумно затянутой.
The author further contends that domestic remedies are unreasonably prolonged and are unlikely to bring effective relief because the Danish authorities have shown themselves to be biased against her
Автор далее утверждает, что применение внутренних средств правовой защиты неоправданно затягивается, и они вряд ли будут эффективными, поскольку власти Дании продемонстрировали свое предвзятое отношение к ней и ее дочерям, что было обусловлено их полом
do not substantiate or explain in what manner the existing domestic remedies are unreasonably prolonged or in what way the authors would be prejudiced.
почему применение существующих внутренних мер правовой защиты неоправданно затягивается и почему к авторам отнеслись бы предвзято.
investigation has been conducted, demonstrates that remedies in the Russian Federation are unreasonably prolonged.
эффективного расследования не проводилось, свидетельствует о том, что применение средств правовой защиты в Российской Федерации неоправданно затягивается.
Результатов: 52, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский