ISOLATIONIST - перевод на Русском

[ˌaisə'leiʃənist]
[ˌaisə'leiʃənist]
изоляционистские
isolationist
of exclusion
изоляционистом
изоляционизма
isolationism
isolationist
exclusion
изоляционистской
isolationist
изоляционистских
isolationist
exclusionary
изоляционистскую
isolationist

Примеры использования Isolationist на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, after the Soviet Union collapsed, Uzbekistan-- under the rule of isolationist President Islam Karimov-- sought to minimise ties with other countries.
Однако после распада Советского Союза Узбекистан- под руководством президента- изоляциониста Ислама Каримова- стремился свести отношения с другими странами к минимуму.
presents some capabilities which would honor his conservative isolationist supporters.
которые сделали бы честь его консервативным сторонникам изоляционистов.
The inequitable development pattern is propelled by a centrally planned economy and is characterized by an ideology-steeped top-down and isolationist approach.
Несправедливый характер развития усугубляется централизованно планируемой экономикой при использовании идеологически мотивированного иерархического и изоляционистского подхода.
The pacifist Thomas also served as an active spokesman for the isolationist America First Committee during 1941.
Это также привело к тому, что в течение 1941 года Томас активно выступал в поддержку изоляционистского Первого комитета США America First Committee.
Another thing I have learned is that my isolationist tendencies are decidedly… not my best quality.
Еще я понял, что моя склонность к изоляции определенно не является лучшей моей чертой.
But for that to happen the Uzbek authorities should reconsider their isolationist stance towards relationships with neighbors," writes senior researcher at the Eurasian Research Institute, Farhod Aminzhonov, exclusively for CABAR.
Но для этого власти Узбекистана должны пересмотреть изоляционный подход в отношении своих соседей»,- анализу позиции Узбекистана в отношении гидроэнергетических проектов в регионе посвящен материал, подготовленный специально для CABAR.
In practice, this will most probably take the form of new isolationist measures and/or further subsidies offered to defense manufacturers to the detriment of the interests of the rest of Russians not to mention Russian businesses.
На практике это с большей вероятностью выльется в новые изоляционистские меры и/ или очередные преференции военным промышленникам в ущерб интересам остальных россиян и тем более бизнеса.
The Government of the United States has not only taken isolationist measures, but has also acted in complete disregard of the multilateral institutions and methods which are regarded as indisputable achievements attained since the Second World War.
Правительство Соединенных Штатов не только предпринимает изоляционистские меры, но и действует с полным пренебрежением к многосторонним институтам и методам, которые расцениваются как бесспорное достижение со времени Второй мировой войны.
marking the end of an isolationist era in foreign policy
обозначив своей деятельностью окончание изоляционистской эпохи во внешней политике
Alt-right beliefs have been described as isolationist, protectionist, anti-Semitic
Убеждения альтернативных правых описываются как изоляционистские, протекционистские, антисемитские
Perhaps most worrying was the potential for a protectionist or isolationist drift, perhaps taking the form of introduction by the developed world of new barriers,
Наиболее серьезную озабоченность, вероятно, вызывает возможность появления протекционистских или изоляционистских тенденций, которые могут привести к возведению развитыми странами новых барьеров таких,
According to the same dispatch,"Political analysts pointed out that the accusation against Cuba by the Bush administration could form part of a White House strategy to justify moves to tighten its isolationist policy on Cuba.
Как сообщается в той же депеше," политические аналитики указывают, что обвинение в адрес Кубы со стороны администрации Буша может быть составной частью стратегии Белого дома с целью оправдать ужесточение изоляционистской политики в отношении Кубы.
a backlash from nationalist and isolationist sentiments.
ответную волну националистических и изоляционистских настроений.
disappointing result of this campaign could provoke an isolationist reaction in the US.
разочаровывающий исход/ этой акции/ вполне мог бы спровоцировать изоляционистскую реакцию в Штатах.
the only people who want this isolationist policy to remain in effect and to be tightened are the great majority of the Cuban exile community in the United States.
сохранения и ужесточения изоляционистской политики желает только значительное большинство кубинской эмиграции в Соединенных Штатах.
leaving behind isolationist and individualist views of international relations
солидарности при отказе от изоляционистских и эгоистичных подходов к международным отношениям,
the impact of the Cold War had engendered"an isolationist mindset and an aversion to outside powers that are used to justify internal repression.
последствия холодной войны способствовали укоренению" изоляционистских настроений и неприятия внешних сил, используемых для оправдания внутренних репрессий.
definitively solving the debt problem, renouncing protectionist and isolationist measures, protecting the environment
отказаться от использования протекционистских мер и политики изоляционизма, обеспечить охрану окружающей среды
engagement are leading to temptations to look inward and to become more isolationist and more protectionist.
связанные с активной интеграцией и участием, вызывают соблазн обращения внутрь себя и превращения в более изолированные и протекционистские государства.
the statement made by the delegation of Armenia at the plenary meeting on 31 July 2014 to disassociate itself from the consensus on resolution 68/303 is yet more evidence of that Member State's isolationist policy, disregard for international law
делегации Армении на пленарном заседании 31 июля 2014 года о том, что она отмежевывается от консенсуса по резолюция 68/ 303, является еще одним свидетельством того, что это государство- член проводит изоляционистскую политику, игнорирует нормы международного права
Результатов: 55, Время: 0.0632

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский