IT'S ANY CONSOLATION - перевод на Русском

[its 'eni ˌkɒnsə'leiʃn]
[its 'eni ˌkɒnsə'leiʃn]
это утешит
it's any consolation
it's any comfort
it helps
that will console
это успокоит
it will calm
it will soothe
this will reassure
it's any consolation
будет легче
it will be easier
be easier
will be lighter
it gets easier
can be
it would ease
will have easier
it will help
it's any consolation
it's gonna be easier
станет легче
gets easier
will become easier
it will be easier
it's any consolation
would be easier

Примеры использования It's any consolation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If it's any consolation, I like an uncut guy.
Хочу тебя утешить: мне нравятся необрезанные парни.
If it's any consolation, I think she got you out of her system.
Если это утешит тебя, то она уже давно успела разлюбить тебя..
If it's any consolation, it wouldn't have worked.
Если это вас утешит, это все равно бы не помогло.
If it's any consolation, your father is in a foul mood.
Если это тебя утешит, твой отец в дурном настроении.
If it's any consolation, this… this is just wrong.
Если в этом есть какое-то утешение, это… это просто неправильно.
Well, if it's any consolation, this is the last time that will ever happen.
Ну, если это вас как-то утешит, то это последний раз, когда такое происходит.
But if it's any consolation, I also ruined my life.
Но если тебя утешит, Я также испортил свою жизнь.
If it's any consolation, I got fired from The Monocle.
Если это как-то тебя утешит, меня уволили из Монокля.
If it's any consolation, I'm not happy about it either.
Если тебе будет спокойнее, я тоже не рад этому.
If it's any consolation, Kenneth is dead.
Если это вас утешит- Кеннет мертв.
And if it's any consolation, uh, you even make mud look good, Lemon Breeland.
И если это тебя утешит, ты даже грязной выглядишь замечательно, Лемон Бриланд.
If it's any consolation, I used to look like a real jerk on a horse.
Если это вас как-то утешит, я тоже выглядел как полный идиот.
If it's any consolation, I think you look nice.
Если это тебя утешит- ты выглядишь здорово.
If it's any consolation, I may still have it somewhere around the house.
Если это его утешит… Возможно, он еще валяется где-то около моего дома.
Well, if it's any consolation, my mom called me a lot worse.
Не знаю, утешит ли тебя то, что моя мама называла меня куда худшими словами.
Oh. Well, if it's any consolation, I'm going solo to the wedding, too.
Ну, если это тебя утешит, то я тоже иду на свадьбу одна.
If it's any consolation, his life will be spared.
Если это вас утешит, его жизнь пощадят.
Well, if it's any consolation, there's justice now.
Ну, если это как-то утешит, теперь правосудие восторжествует.
If it's any consolation, he's sleeping in the yard.
Если это тебя утешит, он будет спать во дворе.
If it's any consolation, your wife gets a pass on the false statement.
Если это это вас утешит, вашу жену не будут обвинять в даче ложных показаний.
Результатов: 129, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский