IT'S TOO BAD YOU - перевод на Русском

[its tuː bæd juː]
[its tuː bæd juː]
жаль что ты
плохо что ты
очень плохо что ты

Примеры использования It's too bad you на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's too bad you weren't able to figure out the Wraith weakness.
Очень плохо, что вы не смогли выяснить слабости Рейзов.
It's too bad you missed each other along the way.
Это очень плохо, вы разминулись по пути.
It's too bad you don't have a lance.
Жаль, что у тебя нет копья.
It's too bad you can't come in to the stadium, but I know you were kicked out, you know,
Жаль, что ты не можешь пойти на стадион, но я знаю, тебя оттуда выгнали,
It's too bad you can't play like this anymore, because…♪ Baby, here I am, I'm the man on the scene♪.
Жаль, что ты не можешь больше так играть, потому что… Детка, вот он я, человек на сцене.
You know, I may not be able to read your mind anymore-- it's too bad you lost the one thing that made you interesting.
Знаешь, я больше не в состоянии читать твои мысли… Так плохо, что ты потеряла одну вещь, которая делала тебя интересной.
It's too bad you're on the wrong side. Tell me where the orb is and it spares your life.
Жаль, что ты выбрал не тех, кого нужно скажи, где Шар, и я оставлю тебя в живых.
It's too bad you didn't get sentenced to death. I would have had it commuted to life and I could have gotten you paroled by Christmas.
Очень жаль, что тебя не приговорили к смертной казни,. я бы добился, чтобы смягчили приговор, а к Рождеству тебя бы выпустили на поруки.
It's too bad you had to die… before we found out what ethnicity you are..
Так жаль, что тебе пришлось умереть… прежде чем мы выяснили твое этническое происхождение.
It's too bad you forgot the matching earrings off the woman you killed.
Это очень плохо что ты забыл серьги подходящие к браслету на женщине что ты убил.
It's too bad you didn't apply the same prophylactic instincts when it comes to Emily Thorne.
Очень жаль, что твои инстинкты самосохранения не срабатывают, когда речь идет об Эмили Торн.
It's too bad you didn't go back for the one you left at Vanowen S.C. when you realized it was defective.
Обидно, что вы не вернулись за той, которую вы оставили в Ваноуэн С. К, когда поняли, что она с дефектом.
You know, it's too bad you couldn't have lived with Jessie and Annie.
Знаете, это плохо, что вы не могли жить и с Джесси, и с Энни.
It's too bad you can't all jump into a time machine
Жаль, что вы не можете запрыгнуть в машину времени
You know, it's too bad you don't spend as much time on your Spanish homework as you do online finding passive-aggressive ways of using my hobbies against me.
Знаешь, это плохо, что ты не проводишь больше времени, делая свою домашку по испанскому, чем проводишь онлайн, ища пассивно- агрессивный способ, использовать мое хобби против меня.
Ah, it's too bad you don't have an acting studio to do this kind of thing in.
Ох, так жаль, что у тебя нет театральной студии, чтобы заниматься этими вещами там.
It's too bad you can't give him a face transplant while you're at it because until he gets out of dodge… that's one thing my ex had figured out… never stop moving.
Жаль, что вы не можете дать ему новое лицо, пока вы можете, потому что пока он не увернется… это то немногое, что понял мой бывший… никогда не останавливаться.
Then he said,"It's too bad you can't have it automatically make them from the photos.
Он тогда сказал:« Довольно плохо, что вы не можете создавать их автоматически из фотографий».
It's too bad you have no teeth.
Очень жаль, что у тебя нет зубов.
It's too bad you killed the party.
Плохо только, что вы угробили вечеринку.
Результатов: 1871, Время: 0.0939

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский