IT MUST ENSURE - перевод на Русском

[it mʌst in'ʃʊər]
[it mʌst in'ʃʊər]
она должна обеспечить
it should ensure
it must ensure
it should provide
it must provide
it should allow
it should give
оно должно обеспечить
it should provide
it must ensure
it must provide
оно обязано обеспечить
it must ensure
it has an obligation to ensure
она должна удостовериться
it must ensure
она должна обеспечивать
it must ensure
it should provide
it should ensure
it must provide
оно должно обеспечивать
it should provide
it must ensure
it must provide
она должна убедиться
оно должно гарантировать
it should guarantee
it must guarantee
it has to guarantee
it must ensure

Примеры использования It must ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
there could be some doubts about the facts as adduced by the author, it must ensure that his security is not endangered.
сомнений в отношении фактов, представленных автором, Комитет должен обеспечить то, чтобы безопасность автора не находилась под угрозой.
The Committee considers that, even if there are doubts about the facts adduced by the author, it must ensure that his security is not endangered.
Комитет считает, что, даже если указываемые автором факты и вызывают сомнение, необходимо обеспечить его безопасность.
The Government of the Republic of Slovenia is aware that although Slovenia is a small country, it must ensure effective functioning of all state institutions.
Правительство Республики Словения сознает, что, хотя Словения является относительно небольшой страной, она обязана обеспечивать эффективное функционирование всех государственных учреждений.
First, it must ensure that an EIA is undertaken prior to a decision to authorize
Во-первых, она должна обеспечить проведение ОВОС до того, как будет принято решение разрешить
We believe that as long as this responsibility falls on the United Nations it must ensure that it has the necessary resources to move ahead in the implementation of its substantive programme of work,
Мы считаем, что, поскольку ответственность за это возложена на Организацию Объединенных Наций, то она должна обеспечить наличие у нее необходимых ресурсов, позволяющих ей продвигаться вперед в осуществлении своей основной программы работы,
It must ensure that the Cuban people enjoy the internationally recognized political and economic freedoms to
Оно должно обеспечить народу Кубы возможность пользоваться признанными на международном уровне политическими
in accordance with human rights criteria it must ensure non-discriminatory distribution,
в соответствии с критериями в области прав человека оно обязано обеспечить их недискриминационное распределение,
In conformity with its mandate, it must ensure that national law is consistent with the relevant international provisions set forth in the Universal Declaration of Human Rights
В соответствии со своим мандатом она должна удостовериться в том, что национальный закон согласуется с соответствующими международными положениями, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека или соответствующих международных договорах,
In conformity with its mandate, it must ensure that national law is consistent with the relevant international provisions set forth in the Universal Declaration of Human Rights
В соответствии со своим мандатом она должна убедиться в том, что национальное законодательство согласуется с соответствующими положениями Всеобщей декларации прав человека или соответствующих международно-правовых документов,
development policy must focus on the human person: social development must be achieved by human beings for their own benefit and it must ensure human dignity for all;
должна стоять человеческая личность; социальное развитие должно обеспечиваться людьми для их собственного блага, и оно должно гарантировать уважение человеческого достоинства всех людей;
complex mandate, since it must ensure security and maintain law and order throughout East
сложный мандат, поскольку она должна обеспечивать безопасность и поддерживать правопорядок на всей территории Восточного Тимора,
The United Nations had a lead role to play in the maintenance of international peace and security; it must ensure that regional agreements conformed to Chapter VIII of the Charter
Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль в поддержании международного мира и безопасности; она должна обеспечивать соответствие региональных соглашений главе VIII Устава,
In order for the rule of law to further sustainable development outcomes, it must ensure protection for all human rights, including economic,
С тем чтобы верховенство права содействовало достижению дальнейших результатов в области устойчивого развития, оно должно обеспечивать защиту всех прав человека,
The role of the state is particularly important in this regard since it must ensure the existence of adequate institutional
Особенно важную роль в этой связи играет государство, поскольку оно обязано обеспечивать наличие адекватных организационных
if this is to succeed it must ensure protection and guarantees not only for their human rights,
форум должен обеспечивать защиту и гарантии не только их прав человека, но и разрешение всех вопросов,
To restore its authority it must ensure that the decisions it takes
Для восстановления своего авторитета он должен обеспечить то, чтобы принимаемые им решения
Moving towards realization of the ASEAN Community in 2015, it must ensure that the process was not hampered by transnational crime;
По мере продвижения к созданию Сообщества АСЕАН в 2015 году Ассоциация должна убедиться, что транснациональная преступность не подрывает этот процесс;
The main consideration when choosing which destruction method to use is that it must ensure that the firearms, once destroyed,
Основное соображение при выборе метода уничтожения заключается в том, что при уничтожении огнестрельному оружию должны гарантированно быть причинены такие повреждения,
it must be planned and implemented in a sustainable manner; and it must ensure the protection and promotion of the rights of all Afghans.
он должен быть надежным образом спланирован и осуществлен; он должен обеспечивать защиту и поощрение прав всех афганцев.
which is the joint Kazakh-Russian project and is of strategic importance for Kazakhstan, as it must ensure the preservation and further development of"Baikonur" cosmodrome.
имеет стратегически важное значение для Казахстана, так как он должен обеспечить сохранение и дальнейшее развитие космодрома« Байконур».
Результатов: 65, Время: 0.0851

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский