IT SHOULD PROVIDE - перевод на Русском

[it ʃʊd prə'vaid]
[it ʃʊd prə'vaid]
он должен обеспечивать
it should provide
it should ensure
it must ensure
it must provide
ему следует представить
it should provide
it should submit
он должен предоставлять
it should provide
оно должно обеспечивать
it should provide
it must ensure
it must provide
оно должно предоставлять
it should provide
ему следует предоставить
it should provide
he should be granted
he should be given
в нем должны содержаться
it should provide
it should contain
it should include
оно должно предусматривать
it should provide
it should include
она должна оказывать
it should provide
она должна представить
it should submit
it had to submit
it must submit
it should provide
она должна предусматривать
ему следует оказывать
она должна служить
оно должно представить

Примеры использования It should provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should provide detailed statistics on this issue,
Ему следует представить подробные статистические данные по этому вопросу,
It should provide security in and around the camps,
Оно должно обеспечивать безопасность в лагерях
It should provide debt relief, seek to reverse
Оно должно предоставлять помощь в целях уменьшения бремени задолженности,
It should provide this system with adequate resources for ensuring that all victims of acts of torture may exercise their rights under the Convention.
Ему следует предоставить для этой системы адекватные ресурсы в интересах обеспечения того, чтобы все жертвы актов пыток могли осуществлять свои права в соответствии с Конвенцией.
It should provide further information on the use of the conscientious objection clause by doctors, and, so far as possible,
Ему следует представить более подробную информацию об отказах врачей делать аборты по причине убеждений
It should provide the Committee with information about measures taken in this regard,
Ему следует предоставить Комитету информацию о принятых в этой связи мерах,
It should provide the Committee with information on all deaths occurring in prison as a result of acts of torture,
Ему следует представить Комитету сведения обо всех случаях гибели заключенных вследствие применения пыток,
It should provide suggestions to aid in problematic situations that can occur during any phase of the interview.
В нем должны содержаться рекомендации для выхода, советы о том, как действовать в проблемных ситуациях, которые могут возникнуть на любом этапе интервьюирования.
The Bureau advised the Secretariat on the type of information on the development of the guidelines that it should provide to the Open-ended Working Group at its sixth session.
Бюро вынесло секретариату рекомендацию о типе информации, касающейся разработки руководящих принципов, которую ему следует представить Рабочей группе открытого состава на ее шестой сессии.
Other delegations considered that if there were to be a provision on involuntary treatment, it should provide that treatment be conducted on a non-discriminatory basis.
Другие делегации выразили мнение о том, что, если такое положение о недобровольном лечении будет включено, оно должно предусматривать, что такое лечение должно проводиться на недискриминационной основе.
It should provide advice in these areas to countries with economies in transition negotiating accession to WTO.
В этих областях она должна оказывать консультативную помощь странам с переходной экономикой, проводящим переговоры о присоединении к ВТО.
It should provide the setting in which industrial firms operate,
Она должна предусматривать создание условий, с учетом которых
To that end, it should provide the necessary support to the Department for the Advancement of Women to enable it to achieve its goals.
С этой целью ему следует оказывать необходимое содействие Департаменту по улучшению положения женщин, с тем чтобы этот орган мог выполнить свои задачи.
In order to enable social participation, it should provide for(a) individualized support services and(b)
Чтобы создать условия для участия инвалидов в жизни общества, она должна предусматривать а индивидуализированное обслуживание
Fifthly, it should provide technical and financial support in the areas of disaster preparedness,
В-пятых, ему следует оказывать нам техническую и финансовую поддержку в делах подготовки к стихийным бедствиям,
The information system to support the science policy interface should be distributed rather than be a central repository. It should provide a regional portal for data
Информационная система для поддержки научно- политического контактного органа должна быть рассредоточенной, вместо какого-то центрального хранилища информации, Она должна служить региональным порталом для сбора
It should provide detailed information on the follow-up given to such cases involving compensation for victims of torture or ill-treatment.
Оно должно представить подробную информацию о последующих мерах в связи с делами такого рода, предусматривающими компенсацию жертвам пыток или жестокого обращения.
It should provide detailed information to the Committee on all cases where such assurances have been provided;.
Оно должно представить Комитету подробную информацию обо всех случаях, когда такие заверения были предоставлены;
If the Committee knew of actual cases in which torture had occurred, it should provide the delegation with the facts,
Если Комитету известно о реальных случаях применения пыток, ему следовало представить делегации конкретные факты,
It should provide all victims of violations of the Covenant,
Ему следует предоставлять всем жертвам нарушений Пакта,
Результатов: 142, Время: 0.1007

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский