IT WAS COMMITTED - перевод на Русском

[it wɒz kə'mitid]
[it wɒz kə'mitid]
оно было совершено
it was committed
it was perpetrated
has committed it
done
его совершения
it was committed
its commission
it occurred
of its perpetration
он привержен
it was committed
his commitment to
оно совершается
committed
perpetrated
it takes place
it occurs
it is done
carried out
она обязуется
it undertakes
it was committed
it pledges
она готова
it was prepared
it stood ready
she's ready
it was willing
it was open
its willingness
it was committed
it's done
she is
she would do
она намерена
it intends
it would
it will
it wished
it planned
it aimed
it expected
it was committed
her intention
он стремится
it seeks
it aims
it strives
it is committed
he wants
it aspires
it tends
it wished
he tries
it is endeavouring
оно активно
it actively
it was active
it was committed

Примеры использования It was committed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was committed to making a contribution before the beginning of the General Assembly
Она намерена внести взнос до начала сессии Генеральной Ассамблеи,
It was committed to implementing its obligations under the relevant Security Council resolution(S/RES/1267(1999)) and urged all States
Он привержен осуществлению своих обязательств по соответствующей резолюции Совета Безопасности( S/ RES/ 1267)( 1999)
Indonesia noted that it was committed to mutual cooperation
Делегация Индонезии указала, что она готова к взаимному сотрудничеству,
prison sentences depending on the circumstances in which it was committed.
тюремное заключение в зависимости от обстоятельств, при которых оно было совершено.
No penalty may be inflicted for an offence for which no provision was made at the time it was committed.
Не может налагаться наказание за правонарушение, не предусмотренное в законодательстве в момент его совершения.
It was committed to maintaining its constructive dialogue with the Organization on operational
Он стремится поддерживать конструктивный диалог с Организацией по оперативным
It was committed to developing its normative framework with a view to harmonizing legislation fully with the highest European
Оно активно разрабатывает собственную нормативную базу с целью полномасштабной гармонизации законодательства с самыми высокими европейскими
UNDP informed the Board that it was committed to achieving the gender distribution goal by 2010.
ПРООН сообщила Комиссии, что она намерена достичь к 2010 году этот показатель гендерного распределения.
The secretariat emphasized that it was committed to responding to member States requests for technical assistance
Секретариат подчеркнул, что он привержен тому, чтобы выполнять просьбы государств- членов о технической помощи,
Such participation in the act, however is punishable in Switzerland only if the act itself is also punishable in the country where it was committed.
Однако такое участие в совершении преступного деяния наказуемо в Швейцарии только в том случае, если это деяние является наказуемым в той стране, где оно было совершено.
she is accused is an offence in the country in which it was committed as well as in Mexico.
квалифицируется в качестве преступления как в стране его совершения, так и в Мексике.
It was committed to supporting the International Criminal Court
Оно активно поддерживает Международный суд
It was committed to implementing the Vientiane Action Programme on telecommunications
Она намерена выполнять Вьентьянскую программу действий в сфере телекоммуникаций
It was committed to making progress in the Committee's consideration of the mission budgets
Он привержен достижению прогресса в рассмотрении Комитетом бюджетов миссий
The courts are also competent to judge any offence committed abroad by a Togolese national if the act is also punishable by the law of the country where it was committed.
Суды также обладают компетенцией осуществлять судебное преследование за любое преступление, совершенное за рубежом гражданином Того, если деяние также наказуемо по законодательству страны, в которой оно было совершено.
the circumstances in which it was committed and the likely sentence.
обстоятельств его совершения и возможного приговора.
The principle applied provided that the crime was punishable under the law of the State where it was committed.
Используемый принцип гласит, что преступление подлежит наказанию по закону того государства, в котором оно было совершено.
omission that did not constitute a criminal offence at the time when it was committed.
в результате действия или бездействия, которое не считалось уголовно наказуемым деянием на момент его совершения.
Those provisions, however, apply only when the act is subject to criminal responsibility under the law of the place where it was committed.
Однако эти положения применяются только в том случае, если деяние является уголовно наказуемым по законодательству места его совершения.
Iii The offence with which the accused is charged is considered a crime both in the country where it was committed and in the Republic;
Iii преступление, вменяемое в вину обвиняемому, квалифицируется в качестве уголовно наказуемого как в стране, где оно было совершено, так и в Республикеgt;gt;;
Результатов: 237, Время: 0.1411

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский