IT WOULD BE REASONABLE - перевод на Русском

[it wʊd biː 'riːznəbl]
[it wʊd biː 'riːznəbl]
было бы разумно
it would be prudent
it would be reasonable
it would be wise
it would be sensible
should reasonably be
could reasonably be
reasonably could have
it may be prudent
it would be smart
it might be advisable
было бы целесообразно
it would be useful
it would be appropriate
it would be advisable
it would be desirable
it would be helpful
it might be appropriate
it would be better
it would be prudent
it would be worthwhile
it would be preferable
было бы разумным
it would be prudent
it would be wise
it would be reasonable
было бы целесообразным
it would be useful
it would be appropriate
it would be advisable
be advisable
it would be helpful
it might be useful
it would be worthwhile
it would be wise
it would be desirable
it may be appropriate
было бы обоснованно

Примеры использования It would be reasonable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and so it would be reasonable to continue"excavations" in this area.
поэтому есть основания для продолжения" раскопок" в этом направлении.
In the absence of a specific legal provision for claims covering loss of income it would be reasonable to expect that if an incident involving a hazardous activity directly causes loss of income,
В отсутствие конкретных правовых норм в отношении требований, охватывающих потери дохода, было бы разумно ожидать, что, если инцидент, связанный с опасной деятельностью, прямо вызывает серьезные потери дохода,
particularly voluntary repatriations, and it would be reasonable to conclude that asylum-seekers who refused Luxembourg's offer of repatriation travelled to third countries in the hope of being granted asylum elsewhere.
в частности добровольной репатриации, в связи с чем было бы разумно сделать вывод о том, что просители убежища, которые отклонили предложение Люксембурга о репатриации, переехали в третьи страны в надежде получить убежище в других местах.
Unless there is an extraordinary increase in regular resources income, it would be reasonable to expect to build up the reserve over a period of four years at an average annual rate of about $12 million.
В отсутствие неожиданно резкого увеличения объема поступлений по статье регулярных ресурсов было бы целесообразно ожидать создания резерва в течение четырех лет при средней годовой норме отчислений в размере примерно 12 млн. долл. США.
In difficult circumstances where the life of a person depended on the use of medication that had not been fully tested, it would be reasonable to allow parents
В трудных условиях, когда жизнь человека зависит от использования до конца не проверенных лекарств, было бы разумным предоставить родителям или законным опекунам возможность давать такое согласие,
It would be reasonable to adjust your secular guide as the fundamental base work for the development of a spiritually inclined booklet that includes the participation of the TR
Было бы разумно настроить твой светский справочник как фундаментальную базовую работу для развития буклета склонного к духовности, который бы включил участие приемников/ передатчиков,
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2- 3 years
С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух- трех лет
I thought it would be reasonable to hold informal consultations this afternoon so as to avoid a repetition of this morning's situation,
Я думала, что было бы разумно провести сегодня во второй половине дня неофициальные консультации,
However, it would be reasonable to expect that it would provide for resources for staff,
Однако было бы разумным ожидать, что она предусмотрит ресурсы на персонал,
don't know, then it would be reasonable to question their claims of"no logs.
конкретно они знают или не знают, то было бы разумно подвергнуть сомнению их утверждение об отсутствии журналов.
Even with good marketing from the beginning, it would be reasonable to allow some five years for awareness of the centre to be built up
Даже если бы с самого начала осуществлялась эффективная реклама, то и в этом случае разумно было бы предусмотреть примерно пять лет для того, чтобы о центре узнали
From this it follows that it would be reasonable to remove energy costs for the manufacturer on the basis of renewable energy sources to at least half the sum of the savings which significantly increase production efficiency.
Из этого следует, что разумно было бы снимать с издержек производителей энергии на основе восполняемых источников энергии хотя бы половину суммы экономии, а это существенно повысит эффективность производства.
In any case, it would be reasonable creatures that will not begin to say to each other«be healthy»
Во всяком случае, это будут разумные существа, которые не станут говорить друг другу« будем здоровы»
Mr. Jacquet(France) said that it would be reasonable either to retain paragraph(2)
Г-н Жаке( Франция) говорит, что будет разумно или сохранить пункт 2,
Also if a ban of c-OctaBDE comes into force it would be reasonable to implement BAT/BEP(Best Available Techniques/Best Environmental Practices) in order to reduce releases from products containing c-OctaBDE at disposal
Также в случае вступления в силу запрета на коктаБДЭ будет разумно применить НИМ/ НПД( наилучшие имеющиеся методы/ наилучшие виды природоохранной деятельности) для сокращения выбросов
Under the circumstances, when a few big fi nancial ins tu ons are faced with challenges, it would be reasonable to analyze these threats and to enter a banking sector monitoring provision to the document.
В текущей ситуации, когда ряд крупных финансовых институтов испытывают трудности, логичным было бы проанализировать эти угрозы и добавить в документ мониторинг состояния банковского сектора.
We have come to conclusion that it would be reasonable to compose a simple description of subjects discussed in the books about Sensei by posting detailed contents of each book,
Мы пришли к выводу, что целесообразнее будет просто составить описание рассматриваемых в книгах о Сэнсэе тем, оформив их в подробное содержание, дающее представление о характере
Under these conditions it would be reasonable for Russia and Islamic countries to discuss together the possibility of nominating a new initiative- the unification of all the people of intellectual work including,
В создавшихся условиях было бы оправданным, чтобы Россия и исламские государства совместно рассмотрели возможность выдвижения новой инициативы- объединения всех людей интеллектуального труда,
It would be reasonable to make these type amendments to the Law on Broadcasting that is not going be a kind of surgical interference
Будет разумно внести в закон« О вещании» изменения, которые не будут иметь вид грубого хирургического вмешательства и не будут истолкованы общественностью
gave an order to those subordinate forces that bona fide surrender by the enemy be refused, even if it would be reasonable to accept, and that all enemy persons proffering surrender be killed.
дал приказ подчиненным ему силам, чтобы они не брали в плен честно сдающегося в плен противника, даже если бы его было бы разумно взять в плен, и чтобы все сдающиеся в плен со стороны противника были убиты.
Результатов: 76, Время: 0.1134

It would be reasonable на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский