ITS ENTIRE TERRITORY - перевод на Русском

[its in'taiər 'teritri]
[its in'taiər 'teritri]
всей своей территорией
all of its territory
whole of its territory
всей своей территории
its entire territory
all its territory
its whole territory

Примеры использования Its entire territory на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with the sole purpose of reiterating the sovereignty of the Republic of Croatia over its entire territory and within its internationally recognized borders.
с единственной целью вновь подтвердить суверенитет Республики Хорватии над всей ее территорией и в рамках ее международно признанных границ.
other human rights instruments ratified by the State party, are applicable in its entire territory, including FATA and NWFP.
имеющее отношение к осуществлению Конвенции и других ратифицированных государством- участником договоров по правам человека, на всей его территории, в том числе в УЦРП и СЗПП.
re-establish complete control over its entire territory.
восстановить полный контроль над всей ее территорией.
will soon restore the Croatian Government's authority over its entire territory inside its internationally recognized borders.
позволит в скором времени восстановить власть хорватского правительства над всей ее территорией в ее международно признанных границах.
the People's Republic of China, as the State party to the Convention, has the responsibility to ensure its implementation on its entire territory.
Китайская Народная Республика в качестве государства- участника Конвенции несет ответственность за обеспечение ее осуществления на всей своей территории.
to restore the authority of the Government of Mali on its entire territory and to facilitate the search for a lasting solution to any legitimate claim, on the basis of strict respect for the national unity, territorial integrity
восстановить власть правительства Мали на всей ее территории и способствовать поиску долгосрочного варианта урегулирования любых законных притязаний на основе строгого соблюдения принципов национального единства,
stability of Lebanon and its sovereignty over its entire territory.
стабильности и суверенитета над всей его территорией.
to ensure a calm environment throughout the area, including along the Blue Line, and to exert control and monopoly over the use of force on its entire territory and to prevent attacks from Lebanon across the Blue Line;
и осуществления контроля и своего исключительного права в отношении применения силы на всей своей территории и предотвращения нападений из Ливана через<< голубую линиюgt;gt;;
is establishing the scope of its application ratione loci by defining what is meant by"its entire territory" within the meaning of article 29.
устанавливает его сферу применения ratione loci, определяя то, что следует понимать под" совокупностью ее территорий" по смыслу статьи 29.
development of Croatia within its entire territory, and to introduce, if appropriate,
развития Хорватии в пределах всей ее территории и обратиться, в случае необходимости,
to ensure a calm environment throughout the area, including along the Blue Line, and to exert control and monopoly over the use of force on its entire territory and to prevent attacks from Lebanon across the Blue Line.
и осуществления контроля и своего исключительного права в отношении применения силы на всей своей территории и предотвращения нападений из Ливана через<< голубую линию.
will be a reaffirmation of the international community's commitment to the restoration of Lebanon's sovereignty over its entire territory and of the strong support given by the Security Council in its successive resolutions to the territorial security, sovereignty and political independence of
послужит подтверждением верности международного сообщества своему обязательству восстановить суверенитет Ливана над всей его территорией, а также той твердой поддержки территориальной целостности, суверенитета и политической независимости Ливана в международно признанных границах,
I urge the Government to exert control over the use of force on its entire territory.
Настоятельно призываю правительства осуществлять контроль над применением силы по всей территории страны.
I urge the Government to exert control over the use of force on its entire territory and to prevent all attacks across the Blue Line.
Я настоятельно призываю правительство осуществлять контроль за использованием силы по всей территории страны и не допускать никаких нападений через<< голубую линию.
a treaty is binding upon each party in respect of its entire territory.”.
договор обязателен для каждого участника в отношении всей его территории.
fundamental freedoms throughout its entire territory;
основные свободы на всей территории страны;
A unilateral act is binding on the State that formulates it in respect of its entire territory, unless a different intention can be inferred or otherwise determined.
Односторонний акт обязателен для государства, которое совершает его, в отношении всей его территории, если нельзя предположить или иным образом определить иное намерение.
Please provide information on what the Government is doing to ensure that the international legal obligations it has entered into are adhered to in its entire territory.
Просьба представить информацию о том, какие меры принимаются правительством с целью обеспечить выполнение взятых им на себя международно-правовых обязательств на всей территории страны.
will confirm once again its sovereignty and integrity over its entire territory.
жизни нашей страны и новым подтверждением ее суверенитета и целостности в отношении всей ее территории.
The specificity of the PDA"Beringovsky" is that the transfer of its entire territory to the management company is not carried out, isolated areas are not allocated for the residents.
Специфика ТОР« Беринговский» заключается в том, что передача всей ее территории управляющей компании не осуществляется, для резидентов не выделяются обособленные площадки.
Результатов: 1636, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский